项目导航

沈阳故宫

    我国保留下来的古代宫殿建筑除北京紫禁城外,还有一座沈阳故宫,这是清朝在没有入关以前在辽宁沈阳建造的宫殿。清太祖努尔哈赤原来是东北女真族(满族)的首领,在他兼并各部落取得统治权建立后金王国后,将百姓统统组织在八旗之下。八个旗的首领皆由他本人和他的兄弟、儿子、侄子担任,战时统率作战,平时管理户籍、田税、徭役等事,所以旗是努尔哈赤政权的组织形式,旗王成了他政治上的主要辅臣,每遇大事,都要在王殿前面支起八座帐幕,分列两侧,召集八旗诸王和大臣共议国事。公元1622年努尔哈赤迁都至沈阳,立即建造了宫殿,这就是如今沈阳故宫的东路。东路建筑以居中的大政殿为主殿,这是举行国家大典的殿堂;殿的前面保持了八旗帐幕的形式,建立了10座王亭,除北端的两翼王亭外,其余八座按八旗的序列呈八字形分列左右,这里是召集八旗王商议国事的地方。这样的布局在古代宫殿建筑中尚未见过,实际上是这个时期统治阶级政治要求在建筑上的体现。努尔哈赤死后,他的儿子皇太极继位,改国号为清,加强了中央集权,削弱了八旗王的势力,十王亭失去了原来的作用,并在大政殿的西面另建了一组以崇政殿为主的宫殿建筑,这就是沈阳故宫的中路。中路南面的大清门是故宫正门,进门经过御道直到崇政殿,这是皇太极处理国事的主要殿堂,凡朝会,接见使臣,重要宴会都在这里举行。它的后面清宁宫是故宫的寝殿,建在一座三米多高的台地上,前有凤凰楼作为这组后宫建筑的入口

    上到高台后建有五座宫殿供皇帝、皇后和嫔妃们居住。沈阳故宫的西路部分是乾隆皇帝于公元1781年北巡沈阳时增建的建筑群,包括有戏台和存放《四库全书》的文溯阁。

  从总体看,沈阳故宫的东路和中路代表了清朝早期在入关前的建筑形式,它们与明朝宫殿建筑相比较,有哪些特点呢?

  第一,从建筑的总体布局看,沈阳故宫既继承了汉族宫殿的传统,又表现了自己民族的特点。无论是东路还是中路的建筑都是按照中轴对称的形式来布置的。东路大政殿居中,10座王亭左右对称地分列在前面;中路的大清门、崇政殿、凤凰楼、清宁宫等等主要殿堂均安置在中轴线上,两边各有配殿布置组成前后几个院落;宫殿还是前朝后寝的格局;这些都是汉族传统的形式。但是东路的十王亭却表现了女真族后金国的传统。中路的后寝部分建在高台上,形成前殿低,后宫高的格局,与明朝紫禁城前朝三大殿高居于高台基之上,内廷后三宫低于前朝的布置恰好相反。这种宫高殿低的形式与女真人的生活习惯有关,女真族长期生活在长白山区,习惯于居住在高台地,努尔哈赤建立后金国后曾经在新宾、辽阳等地建造宫室,这些建筑也大都建造在高地之上,或者在山地上加筑高台,在高台上再建宫室,这种习惯也自然地带到了沈阳故宫。

  第二,在建筑形式上,沈阳故宫还没有完全掌握明朝已经形成的宫殿建筑的传统式样。北京紫禁城的太和殿、乾清宫用的是最高等级的重檐庑殿式屋顶,保和殿、太和门用的是重檐歇山式屋顶,其他建筑也分别按不同的等级而采用不同的屋顶形式,在建筑构造上反映出一整套严格的封建等级制度。但是在沈阳故宫,最主要的大政殿却用了八角形重檐鑽尖式的屋顶,崇政殿只用了最一般的硬山式屋顶,从建筑风格上就没有反映出这些建筑的地位,它们只有靠装饰来显示建筑的重要性了。例如在崇政殿内设置了一座讲究的宝座,宝座下有木台,座上加设了有顶的凉亭,称为堂陛,堂陛的梁枋、御座和屏风上都布满了木雕装饰。殿内顶上虽然没有做天花,但在梁枋上也都绘满了彩画,使简单的硬山顶的崇政殿内依然显得十分华丽。

  第三,在建筑装饰上,沈阳故宫既沿用了汉族建筑的传统装饰,又可以看到满族、蒙族地区所特有的一些形式。龙作为皇帝的象征,也被沈阳故宫广泛地采用,大政殿的正面檐柱上特别做了金龙盘绕柱身,龙头探出,左右相对,在中间的枋子上安了一颗带火焰纹的宝珠组成一幅立体的二龙戏珠图案。大政殿内的藻井中央也有满涂金色的木雕龙。在崇政殿和大清门的檐廊内,连接内外柱子的短梁完全作成了一条龙的形式,龙头和龙爪伸出在外檐柱子的外面,龙身插入内柱,有的还将龙尾伸入到室内,形象十分生动,这种式样和风格在汉族官式建筑中是很少见到的。琉璃很早就成为宫殿建筑的装饰材料,努尔哈赤和皇太极在建造沈阳故宫时,因为有附近海城烧琉璃的基地,所以大量地应用了琉璃构件来进行装饰。主要宫殿的屋顶用黄琉璃瓦,有的在四周加用了绿琉璃瓦的边;在硬山屋顶的崇政殿上,除了全部用琉璃瓦顶外,还在左右两头墙面的博风板和正面墙头上全部用琉璃装饰,几条屋脊和博风板上满布着琉璃的龙,一条接着一条,每条龙的龙头前还有一颗宝珠,龙是蓝色的,中间还有绿色的水浪,在黄色的底子上,色彩十分鲜艳,在屋顶上组成为一条夺目的彩带,极大地加强了这座宫殿建筑的表现力。

  从沈阳故宫的规划布局、建筑形式和建筑装饰几方面都可以看到清朝早期建筑的一些特点,这就是一方面反映了本民族原来的政治状况和生活习惯,同时也采纳、沿用了汉民族的传统形式和技法。它说明清太祖和清太宗在建造清皇宫的过程中十分注意吸收汉、蒙各民族较为先进的技艺,注意召募汉、蒙各民族的工匠艺人,使沈阳故宫的建筑具有多民族文化相互融合的特点。


   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多