项目导航

唐代大曲和《霓裳羽衣》

    唐代宫廷乐舞有一种流行的样式,叫作“大”。它是音乐、舞蹈、歌结合的大型乐舞套曲。“大曲”由三部分组成。开始部分叫“散序”,节奏自由,由器乐演奏;接下来是节奏舒缓的曲调,叫“中序”,以歌唱为主,有器乐伴奏,有时有舞蹈表演;第三部分叫作“破”或“舞遍”,以舞蹈为主,节奏变换,由散板而渐快,到极快,全曲推向高潮。又渐渐地慢下来,最后煞住。无论“散序”、“中序”、“破”,所演奏和演唱的曲调都有许多“遍”,每遍一个调。所以,它的规模体制是很大的。

  唐代大曲内容丰富,《教坊记》开列名目的有46种。可以分为用于郊庙祭祀和重大典礼的“雅乐大曲”,用于宴享的“燕乐大曲”和源于宗教的“道调法
”三大类。

  燕乐大曲和法
的艺术水平最高,结构也较庞大复杂。

  唐代法
中有一个极为辉煌的节目,叫作《霓裳羽衣》。白居易赞叹:“千歌万舞不可数,就中最爱霓裳舞。”

  《霓裳羽衣》曲的创作权属于唐明皇。唐明皇是唐朝的风流天子,是音乐舞蹈的行家。传说,唐明皇游月宫,看到几个仙女,都穿着“素练霓衣”在大庭中舞蹈。唐明皇问是什么曲子,回答说是《霓裳羽衣》。唐明皇通晓音律,就默默地记下曲子的音调。回来以后,却只能记得曲子的一半了。此时刚好西凉节度使杨敬述进献印度《婆罗门曲》,声调和《霓裳羽衣》相符。唐明皇就以月宫中所听到的曲子作“散序”,再吸收杨敬述所献的曲子,完成后半截。还有一个说法是唐明皇登三乡驿,望女儿山,悠然神往,相入非非。归来后把幻想谱成了乐曲。《霓裳羽衣》的内容和月宫仙子有关,充满了道教情调,人们因此才敷衍出唐明皇月宫听
的故事来。

  《霓裳羽衣》舞则是根据乐
的意境编排出来的。

  唐朝
人白居易元和年间曾在宫中看过《霓裳羽衣》的演出。他非常喜爱并且学习过这部乐舞。他在杭州和苏州做官时,还亲自教导和训练当地的艺妓演奏过这个舞白居易的《霓裳羽衣舞歌和微之》,是研究这部乐舞的最可靠的文献。

  
白居易说:“案前舞者颜如玉,不著人家俗衣服。虹裳霞帔步摇冠,钿璎累累佩珊珊。娉婷似不任罗绮,顾听乐悬行复止。”舞蹈者上身穿着云霞般的帔肩,下身穿着虹霓般的裙裾。头上戴的是“步摇冠”,上边插着一串串的珠玉随步摇曳。脖子上挂着镶金边的项链,浑身上下佩带着珠翠。那婷婷袅袅的苗条身姿,似乎承担不起身上那薄薄的罗衣的份量。这绝对不是俗家装束,简直像是天上的仙女。

  舞蹈者也还有另外的化妆法。开元、天宝年间,宫妓表演时梳九骑仙髻,穿孔雀翠衣,佩七宝璎珞〔ying luo英洛〕。下身穿的是月白色的裙子。

  
白居易说:“磬箫筝笛递相搀,击压弹吹声逦迤。散序六奏未动衣,阳台宿云庸不飞。”意思是《霓裳羽衣》开头为“散序”六奏。子是散板,不唱也不舞,只是器乐演奏。所用乐器则有磬、箫、筝、笛等,各种乐器次第起奏。

  “散序”之后,进入慢拍子的“中序”,引出翩翩舞人。
白居易云:“飘然转旋回雪轻,嫣然纵送游龙惊。小垂手后柳无力,斜曳裾时云欲生。”“烟蛾敛略不胜态,风袖低昂如有情。”舞者飘然旋转,好像飞雪回旋。动作灵活流畅,好像游龙宛转。一段优美的“小垂手”舞罢,体态像弱柳般娇柔无力。曳裙急行,又好像白云要升起。此时,舞者双眉微微敛起,脉脉含情。舞袖低垂,飘飘欲仙。“中序”共18遍。

  “中序”之后,进入“
破”。白居易云:“繁音急节十二遍,跳珠撼玉何铿铮。”是说乐曲共12遍,大体上都是快板。急管繁弦,催拍很紧。舞者如跳珠撼玉,舞蹈达到高潮。此时,乐节拍渐渐慢了下来,舞蹈者也像飞翔的鸾鸟收起了翅膀,用鹤唳般一声长音结束了全舞。即如白居易所说的“翔鸾舞了却收翅,唳鹤终长引声”。

  《霓裳羽衣》舞采用了传统的“小垂手”的优美舞法,又融会了西域舞蹈中精彩的旋转技巧。和美妙的音乐相配合,表现了缥缈的仙境,塑造了仙女的美丽绰约的形象。它由唐明皇作
,由梨园子弟演奏,并且由杰出的舞蹈家杨贵妃来表演,所以《霓裳羽衣》舞成为中国舞蹈史上的一颗璀璨的明珠。

  杨贵妃是善于软舞的。《霓裳羽衣》舞作为表演性的舞蹈,当然也该归入“软舞”一类。

  《霓裳羽衣》舞的演出方式不太固定。有时是女子独舞,杨贵妃在木兰殿里表演的《霓裳羽衣》舞就是独舞。有时是双人舞,
白居易说:“上元点鬟招萼绿,王母挥袂别飞琼。”似乎是写两个女子。有时则是群舞,人数不少。天宝年间,唐玄宗生日时宫女们以群舞表演,舞者头梳九骑仙髻,穿孔雀翠衣,佩七宝璎珞。到唐文宗开成元年(公元836年)七月,教坊挑选了300个15岁以下的少年舞者表演《霓裳羽衣》舞。唐人阙名《霓裳羽衣赋》描写少年群舞的场面:“被羽衣,披霓裳。始逶迤而并进,终宛转以成行。”“退若游龙之乍蜿,进如惊鸿之欲翔。趋合规矩,步中圆方。”唐宣宗时,几百个宫女舞《霓裳》,手执幡节,饰珠翠,飘然起舞,如群鹤飞翔。

  《霓裳羽衣》舞不断地变换着表演的方式,从乐曲到舞蹈也发生着变化。到晚唐五代时,《霓裳羽衣
》只有残谱流传了。南唐后主昭惠后周氏曾整理此谱。晚唐五代时,花蕊夫人《宫》说:“年初十五最风流,新赐云鬟便上头。按罢《霓裳》旧院里,画楼云阁总重修。”当时这部乐舞还有演出。到了宋代,《霓裳》谱已渐渐地无人识得了。宋人沈括在其《梦溪笔谈》中说:“蒲中逍遥楼上有唐人横书,类梵字,相传是《霓裳谱》,字训不通,莫知是非。”宋代宫廷队舞“女弟子队”表演的节目中,也有一部《拂霓裳队》,恐怕已不是唐代初创时的原貌了。南宋末人周密的《齐东野语》中,有关于宋代宫廷《霓裳》乐舞的记述:“《霓裳》一曲,共三十六段。尝闻紫霞翁云:幼日随祖郡王,曲宴禁中,太后令内人歌之。凡用三十人,每番十人,奏音极高妙……真有驻云落木之意,要非人间也。”宋以后,这部辉煌的宫廷乐舞就逐渐失传了。

   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多