项目导航

解读郑板桥诗书画作品的艺术魅力

作者:孙雪冬 姜永泽

摘要:清代的郑板桥是我国历史上杰出的画家,他的诗书画作品皆清新雅致、内涵蕴籍、格调超人。本文以事实为依据,通过鉴赏分析,详尽地揭示了郑板桥诗书画作品中所蕴含的艺术魅力,解读了他刚正的个性品质、脱俗的精神境界和高尚的道德情操。

论文关键词:才思敏捷,清癯雅脱,刚直不阿,凛然正气,耿介坚贞


  一、诗歌中寄寓了对广大人民无限的同情,并且歌颂一股高洁、正直和清廉之气。
  郑板桥出身于没落的士大夫家庭,他亲历生活的艰辛和磨难,对下层劳动人民有着更深的理解和同情。其文学作品多以民间疾苦为题材,处处关心民众,文风朴素平实,特别是诗歌,写得通俗易懂,具有新意,能反映、揭露社会的黑暗,总把人民的苦难放在心上。诗中很少用典,常常借物言志,托物抒情。
  在《潍县署中画竹呈年伯包大中丞括》中,他写到:“衙斋卧听萧萧竹,疑是民间疾苦声。些小吾曹州县吏,一枝一叶总关情。”满怀对百姓的深厚感情,生动描绘了潍县风土人情,借墨竹反映民间疾苦,表达了他关心民生的虔挚情感,抒发了为官者的爱民之心,曲尽委婉、脍炙人口,在民间广为流传。①
  他的《竹石》诗“咬定青山不放松, 立根原在破岩中。千磨万击还坚劲, 任尔东西南北风”,可谓家喻户晓,着力表现了竹子那顽强而又执著的品质,是一首绝好的咏物诗。开头用“咬定”二字,把岩竹拟人化,已传达出它的风神;后两句进一步写岩竹的品格,它经过了无数次的磨难,长就了一身特别挺拔的丰姿,决不惧怕来自四面八方的狂风。这首诗表面上写竹,其实是隐喻自己那种正直倔强的性格和绝不向任何邪恶势力低头的高傲风骨。同时,这首诗也能给我们以生命的感动,在曲折恶劣的环境中,要面对现实,战胜困难,像岩竹一样刚强勇敢。
  有一次,郑板桥的一位好友笑着对他说:“您才思敏捷,出口成对,为自己写一副联语吧。”郑板桥便认真地写起来:“虚心竹有低头叶,傲骨梅无两面枝。”竹叶是低垂向下的,梅花都开在枝条的阳面,这副联语维妙维肖地表达出他虚心好学、刚直不阿的高尚气节。
  郑板桥在山东潍县辞官临行前,百姓都来送行,郑板桥雇了三头毛驴,一头自己骑,一头让人骑着前边领路,一头驮行李。做县令长达十二年之久,却清廉如此,送行的人见了都为之感动,依依不舍。郑板桥向潍县的百姓赠画留念,画上题诗一首:“乌纱掷去不为官,囊橐萧萧两袖寒。写取一枝清瘦竹,秋风江上作渔杆。”从此,郑板桥回乡以画竹为生度过了他贫寒而有气节的一生。


  二、书法取各家之长,杂糅真、草、隶、篆等书体而自成一家,具有独特的形式美感。
  郑板桥擅画兰、竹、石,生平以画为第一生命,而死后书家名声却高于画家的名气。他的书法,以兰草画法入笔,极其潇洒自然,被称为“六分半”书,这也是郑板桥对自己独创性书法的一种谐谑称谓,渊源于隶书中有一种笔画多波磔的“八分书”。所谓“六分半”,其意大体是隶书,但掺杂了楷、行、篆、草等别的书体,有多种字体的风格,穷极变化,明媚动人,体现出郑板桥书法艺术独特的形式美。郑板桥的书法与绘画一样,亦具“狂怪”意趣,著名画家傅抱石这样分析郑板桥的书法:“他的字,是真、草、隶、篆四种书体综合起来的一种新书体,而且又用作画的方法去写。”板桥的书法初学黄庭坚,融入兰竹笔意,其用笔方法变化多样,撇,捺或带隶书的波磔、或如兰叶飘逸,或似竹叶挺劲,横竖点画或楷或隶、或草或竹,挥洒自然而不失法度;结体扁形,又多夸张,肥瘦大小,偃仰欹斜,呈奇异狂怪之态。他的书法不但在字体上与众不同,在章法布局上也很别致,疏密相间,正斜相揖,安排得错落有致,主次有别,排列穿插得十分灵巧,人有'乱石铺街'之喻,他存世的许多作品,都显现出这一独特书风。世上多说是他特立独行、标新立异,不与时人同
  郑板桥的这种创格和变体,开创了书法历史的先河,一改当时书法界“滑熟”、“媚俗”的风气,对当时书法艺术的发展起到了极大的推动作用。清何绍基亦题跋曰:郑板桥“一生跌宕牢骚,奇趣横溢……字傲山谷(黄庭坚),间以兰竹意致,尤多别趣。山谷草法源于怀素,素师得法于张长史(张旭)其妙处在不见起止之痕。”现代著名书法家启功在《论书绝句》中写道:“坦白胸襟品最高,神寒骨重墨萧寥。朱文印小人千古,二百年前旧板桥。”
  可见,郑板桥的书法之所以闻名,被称为“板桥体”,是因为他的作品有它自身的特色,是独一无二,无可替代的,设想郑板桥当初如果只是用隶书或行楷,即使模仿名人的笔迹再出色,也不会在书法界有如此大的成就吧!
  

      三、擅画兰、竹、石等题材,作品中体现他坚忍不拔、清正脱俗、傲岸不屈的个性和气节。
  郑板桥一生擅画兰、竹、松、菊、石等,尤以画兰、竹、石著称,他的兰、竹之作,遍布世界,驰誉中外。板桥绘画,学于现实,博采众长,自成风格。他主张“不泥古法”, 重视艺术的独创性, 重视深入生活,观察写生。效法“四时不谢之兰、百节长春之竹、万古不移之石”,做“千秋不变之人”,这是板桥所欣赏的“四美德”。他画的兰花用笔秀劲潇洒,多而不乱,少而不疏,芳兰数丛,浓墨画花,秀逸多姿;浓淡疏密,墨色淋漓,天趣横溢、轻盈飘洒,不与群芳争艳,不夸容貌颜色,独自散发着清清的幽香,具有“清癯雅脱”的意趣。竹是虚心、清高、有节、脱俗的象征,他画的竹瘦劲孤高,枝枝傲雪,节节干霄, 用笔清劲利落,潇洒奔放。竹叶往往是一笔勾成,虽只有墨色一种,却能让人感到竹的勃勃生气。
  郑板桥所画的竹多得之于“纸窗,粉壁,月光,月影中”,又经过从 “眼中之竹”到“胸中之竹”再到“手中之竹”的艺术幻化,因而能“笔情纵逸,随意挥洒,苍劲绝伦”(秦祖永《桐荫论》)。②他画竹,四十年来从未间断过,他对画竹的'意似'作过准确精辟的分析:“盖竹之体,不为俗屈。”郑板桥画的竹不特为竹子写神,却豪迈凌云,他笔下的竹竹竿三俩,枝繁叶茂,清瘦俏劲,挺拨向上,富有节气,倚岩而立、杂石而生,苍劲豪迈。《丛竹图》是他的墨竹图之一,画面构图奇特,竹杆分左右两组纵列,顶天立地排列起来。为使竖线不板滞,中间斜数组竹叶,竹竿中大片地方题字数行,构图上产生了奇妙的变化,奇中有险,拙中见巧,更给画面增加了新奇感,使竹更加挺拔,这是为表达自己的高风亮节, 傲岸品质蓄意制作的。③老干新篁,简洁清秀,高低错落,疏密有致,浓淡得宜,笔致灵动疏爽,极其傲然。作长题于竹叶之间,妙趣横生,流露出一种动人的美感,体现出郑板桥刚正不阿、耿介坚贞的性格和坚韧不拔、虚心向上的精神,是他人格、兴味、力量、追求的象征。
  郑板桥以诗书画怡情,他的作品把深刻的思想内容与完美的艺术形式有机地统一起来,富有思想性、创造性和战斗性,形成了自己独特的艺术风格—板桥风格。其中蕴涵着他与众不同的人生经历和耿直坚韧的道德情操,体现了他刚正无私、不为俗屈的凌云豪气。在当今被功利和物欲所左右的社会生活中,当你品读了板桥的诗书画作品以后,你将会由衷的赞叹,你将会感受到一种精神的陶冶、思想的净化和心灵的洗涤。

参考文献
①薄松年 中国美术史教程 陕西人民美术出版社 2003年10月第1版
②③高师《中国美术史及作品鉴赏》教材编写组 中国美术史及作品鉴赏 高等教育出版社 1997年7月第1版


   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多