项目导航

冰城输出俄语翻译年薪达60万 “黑大制造”俄语毕业生供不应求

12日,第二届中俄博览会暨第26届哈洽会在哈尔滨国际会展体育中心拉开帷幕。记者从省市人才市场和部分翻译公司了解到,受国家“一带一路”战略构想和中俄全方位对接合作影响,拉动了俄语人才需求,出现了俄语翻译“千金难求”的情况,缺口巨大。部分俄语翻译年薪已到20—60万,未来一段时间俄语人才就业形势看好。

中俄博览会期间日薪千元招人难

哈市一家模具企业要在中俄博览会上与俄罗斯客户洽谈业务,需要找一个临时翻译,可公司负责人周先生几乎找遍哈市所有翻译公司也没找到,“只要稍有一点模具方面专业知识的俄语翻译,日薪都超过1000元,即使这样也很难找到。”

哈市一家生产企业的经理称,企业以前的业务都在国内做,今年想借“中俄博览会”与俄罗斯客商建立联系。“目前公司内没有俄语人才,十一假期之前我就到人才市场招聘,到现在才招到一名。招聘别的专业人员,每月一千多元的工资就有好几十名大学生应聘,而招个俄语翻译,每月5000元都费劲。”

人才市场上难找俄语翻译

记者咨询了省人才市场及哈市人才市场,得到的答案如出一辙:“俄语口译暂时还没有,尤其是同声传译,更难招。找小语种翻译难,找俄语翻译更难,不是没有,是用人单位用的太多了,找有专业知识的简直就是难上加难。”

哈尔滨市人才市场工作人员分析,小语种翻译供不应求的矛盾在近几年显得尤为激烈,主要是因为哈尔滨经济外向型趋势越来越明显。现有小语种翻译只是些有留学背景的人,日常交流没问题,但稍一涉及专业知识就明显力不从心了,其中俄语翻译尤其突出。

因此,一些用人单位直接去学校预定,或者出钱让本公司的年轻人参加俄语培训,为自己的公司储备俄语翻译。

冰城输出俄语翻译年薪达60万

哈尔滨市一家知名翻译公司负责人谢景梅告诉记者,他们公司现在有专职俄语翻译30名,兼职俄语翻译100—200名。目前,国内对俄的公司业务增多,俄语翻译需求增加,因此身价也水涨船高。

谢景梅说,公司的在职翻译年薪达到了20万元,而输出翻译的工资更高。公司输出的一名翻译给有对俄业务的中石油建设公司服务,年薪达到了60万元。

在展会现场,一家代理俄罗斯大豆油的公司,一名业务经理年薪达到了25万,比其他业务经理年薪多上万元,就是因为这名经理懂俄语,能流利地与俄罗斯客商交谈。

“黑大制造”俄语毕业生供不应求

2014年,哈尔滨俄罗斯音乐交流中心刚刚成立。哈尔滨要成为连接中俄的音乐中心,就需要一流的俄语翻译人才。而当年黑龙江大学俄语系只有5名博士毕业生,为了留住人才,哈尔滨市人社局工作人员先后三次前往黑龙江大学,“哈尔滨交响乐团急需一名高层次的俄语翻译,对有意留哈的高级俄语人才,不仅一次性提供10万元安家费,还连续3年每月发放2000元生活补贴,并提供早报高级职称的绿色通道。”

最终,本打算毕业后去广州工作的项男决定留在哈尔滨,“我的其他同学都是毕业前就已经定下工作了,我之前也谈好了其他的工作单位。但是哈尔滨渴求人才的诚意打动了我,所以决定留下来。”如今,热爱俄罗斯音乐的项男已成为“哈响”的专职俄语翻译,用精准的表达为中俄演奏员架起一座交流音乐的语言桥梁。

据教育部门统计,目前全国共有138所高校开设俄语专业,每年向社会输送毕业生2万余名。这其中,贴有黑龙江大学标签的俄语人才往往表现抢眼,竞争优势明显,用人单位对他们的鉴定是:底子厚、业务精、实践强、素质高。

“天下俄语半是黑”,这句流传在我国俄语界几十年的美谈,曾代表着一个时代对黑龙江大学作为新中国俄语人才摇篮的推崇与致敬。“黑大制造”凭借着坚守高层次、高质量、高规格的人才培养标准,延续着属于黑大俄语的美誉和辉煌。

黑龙江大学俄语学院工作人员说,黑大俄语系每年仅招收50名学生,还没到毕业时就已经被用人单位全部招走,所以很少有俄语人才需要到人才市场中找工作。

来源:东北网


   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多