项目导航

老外抓狂中国羊年如何翻译:有角反刍动物

中国的羊年眼看就要到了,全球的华人都会用各种各样的方式来庆祝羊年,老外们也想掺和一把。可是,这群老外很快就发现了一个很纠结的问题:中国的羊年究竟是哪种羊?是有角大公羊(Ram),还是山羊(Goat),抑或是绵羊(Sheep)?英国和美国的多家媒体都给出了不同的答案,甚至请来多位专家解读,最后还是没有一个确切的答案。还是纽约时报比较“聪明”,他们干脆放弃了考究究竟是什么羊,直接将羊年翻译成了“有角反刍动物”年。

  那么,羊年的正解究竟是什么,扬子晚报记者昨天也特地请教了南京的民俗专家。

  外媒各种零乱

  说山羊绵羊的都有 还有说是“反刍动物年”的

  记者了解到,首先抛出问题的是英国曼彻斯特一家媒体,新闻的大标题开宗明义:“曼彻斯特的中国春节:究竟是哪一种羊?”随后伯明翰的媒体也抛出了同样的问题。

  纠结的还不仅仅是英国人,CNN等美国媒体同样抓狂。有些美国媒体烦不了,直接就指定了一种羊。比如说华尔街日报,直接就认定是山羊。而今日美国则认为是绵羊。

  而最“聪明”的当属纽约时报,他们避开了对究竟是哪种羊的讨论,直接把羊年定义成了“各种有角反刍动物年”。

  很快,这个问题迅速蔓延到了其它媒体和社交网络,成为这两天全球网络上最热门的话题之一。

  不过记者注意到,在外语当中,支持山羊的说法似乎占据了一定的上风。维基百科英文版对于生肖羊的词条解释就用的是山羊,而在其他语言中,法语、西班牙语、阿拉伯语也用的是山羊。

  各种专家先后登场 到了最后还是没有结论

  不少外媒还请来了各种“中国问题专家” 、“中国历史学家”,来听听他们怎么说的。

  有的专家说,这个既有可能是绵羊,也有可能是山羊, 但是汉族的人养山羊更多一点,所以可能是山羊吧。也有的人说,生肖的起源来自中国古代的祭祀行为,不过古书里面本来就没有区分绵羊和山羊,所以基本上就是随便找一头身边能找到的羊而已。

  也有的人研究了一下中国地域分布之后表示,中国北方草原绵羊比较多,所以北方的生肖应该是绵羊,南方山羊比较多,所以南方的生肖应该是山羊。

  还有专家建议看看中国古代各种用来代表生肖羊的雕塑和绘画,称圆明园十二兽首里的分明就是山羊。

  当然,也有人建议到中国街头看看。结果发现悲剧了,中国街头的各种生肖羊饰品五花八门,山羊、绵羊,什么羊都有,还有很大一部分是喜羊羊!

  网友各种欢乐

  狗年也分“哈士奇年”“萨摩耶年”?

  羊年究竟是什么羊的话题在网上持续发酵,中国的网友也展开了一番“欢乐的讨论”。

  不少网友在吐槽。网友朱文杰设计师说:“别家只是分不清羊,纽约时报连羊和牛都分不清了”。 网友叶睿则表示:“那鼠年呢:小白鼠?仓鼠?松鼠?牛年:水牛?犀牛?虎年:东北虎?华南虎?兔年:垂耳兔?大白兔?龙年:龙爸?龙的九子?蛇年:响尾蛇?眼镜蛇?马年:斑马?白马?猴年:金丝猴?大马猴?鸡年:母鸡?公鸡?狗年:哈士奇?萨摩耶?阿拉斯加?猪年:迷你猪?野猪?”

  还有网友在支招。网友小勺子说:“为什么国外的羊没有一个统称呢。比如狗(Dog)是所有种类狗的统称,猫(Cat)是所有种类的猫的统称。羊年的羊指的应该是所有品种的羊,但是英文中没有羊的统称,综上述,是英文的造词出了问题。”网友油茶茶说:“哈哈哈哈哈不就是山羊吗?博物馆里看到的羊的泥俑,玉雕,水晶雕,玛瑙雕的都是山羊啊。”网友羊卉日青则表示:“那就用Yang啊,为汉语的生肖再创一个单词儿。”

  专家这么解释

  中国羊年里的羊,就是山羊!

  羊年的“羊”是什么羊?春节走亲访友,若是有脑洞大开的熊孩子这样问你,可别在众目睽睽下张口结舌。根据南京民俗专家的观点,你可以摸着孩子的头,信心满满地说:这个羊,不是绵羊,更不是喜羊羊,而是山羊。

  南京市博物馆(朝天宫)的王涛介绍,羊是中国人最早驯服的家畜之一,在甲骨文、金文、大篆、小篆中,“羊”字都长着一对倒“V”型的角,这正像山羊那稍微有点弯的羊角。而从文物上看,绝大部分羊造型的文物,都是以山羊为原型,很少看见毛茸茸的绵羊。比如朝天宫博物馆馆藏的清代三阳开泰瓷瓶,图案中的三只羊,就是长胡子、弯角的山羊。

  民俗学家从另一个角度分析,给出同样答案。南京市民俗博物馆(甘熙故居)副研究员徐龙梅认为,“生肖属相”属于汉文化的内容,而中国古代华夏文明主要生活的中原地区,基本活动的是山羊,绵羊则主要生活在少数民族聚居的漠北、塞外。因此,生肖羊,应该就是指山羊。此外,绵羊主要为人们提供高质量的毛皮,制作成寒衣。但在古代,生活在中原的人们以布衣、丝绸为主要衣料,在冬季,人们往往穿上好几层单衣,而非一件“羊绒服”。可见,当时人们对毛茸茸的绵羊还比较陌生。


   如何做好翻译 
    

做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:

精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。

理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。

保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。

注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。

避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。

持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。

尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。

了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。

使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。

请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。

总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。


   翻译问题:你们公司地址在哪里? 
    太湖翻译为您解答:您好,我公司在无锡市南长区金城路928号。在芦庄菜场旁边,旁边有个工商银行。假如坐公交到新联站下,就在站台旁50米处。楼下是山禾药店。联系电话:0510-85225689或85435689.(公交路线:11路、13路、23路、24路、33路、77路、103路、129路 、760路芦庄新联车站下即到公司,86路芦庄路下 即可到达公司。)
   翻译问题:你们公司的翻译都有资质吗? 
    太湖翻译为您解答:我们公司是有资质的专业翻译公司。公司所有签约的翻译都是通过国家相关资质考试,经过我们公司严格的测试、审核后签约上岗的专业翻译从业人员,并且都有5年以上的翻译经验,是涉及各个行业的翻译精英。
   翻译问题:我是外地客户,当地没有贵公司的办事处,我该如何得到你们的服务呢? 
    太湖翻译为您解答:如果您是外地客户,您可以与我们直接联系。您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们,以便报价。
   翻译问题:如何统计翻译工作量? 
    太湖翻译为您解答:翻译字数的计算一般是以中文字符数(不计空格)为基准的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格。如果您有Word电子文档,则请直接在Word软件中进行统计。
   翻译问题:请问翻译的稿件仅几百个字,怎么计费? 
    太湖翻译为您解答:对于不足一千字的稿件,公司目前有两种方案。1)不足一千字按一千字计算。2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等按份数计算。
   翻译问题:你们使用机器翻译吗? 
    太湖翻译为您解答:绝不。机器翻译出来的译文远远达不到人们能正常阅读的水平,更不要说用于商业用途,劣质的译文可能给您造成巨大的损失。我们的翻译服务都是由专业的译员人工完成,我们使用先进的翻译记忆软件来提高工作效率,但绝不使用机器翻译或在线翻译。
   翻译问题:目前有计算机翻译软件,那么是否我可以使用这些软件进行翻译呢? 
    太湖翻译为您解答:翻译是一项非常复杂和缜密的工作。它需要专业人员用足够的时间去翻译并润色,而不仅仅是对一份文件进行简单的逐字直译。我们拥有一支强大的专业翻译队伍及坚实的外籍顾问后盾,能够胜任各类的专业翻译,确保翻译的准确性。计算机翻译无法充分考虑到文化差异,也无法对文面下隐藏的深层含义作出理解,而正是这些差异决定了一篇翻译的准确度及成功与否。当前,对计算机软件翻译的效果仍然存在质疑。
   翻译问题:我如何能够确定完成后的译稿是正确的呢? 
    太湖翻译为您解答:我司拥有一支高水平的翻译专家队伍,合理的翻译运作流程、严格的质量控制体系、独特的译员审核标准以及完善的售后跟踪服务是我们优质翻译的保证。
   翻译问题:翻译也有售后服务吗? 
    太湖翻译为您解答:我们贴心为客户提供从交稿日起3个月的售后服务,在保质期内可以免费为该次翻译稿件提供修正、勘误服务。让客户委托更无后顾之忧。但对于添加翻译内容的,视实际情况追加译费。
| 共计:15条记录  页次:1/2  每页:10条      1 [2

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多