项目导航

她是冷艳的美女翻译官,不露笑容神似赵薇,结果生活照反差巨大

在中国,历年两会记者招待会上,主席台上的美女翻译口译官,总会引起网友们的瞩目与讨论。从某些方面来说,正是因为她们的出现,才让翻译这份工作成为人们眼中的焦点。前些年,眼尖的网友发现了一名酷似赵薇的美女翻译官,她不苟言笑专心工作的样子,俘获了不少迷弟、迷妹的心。
张京,杭州人,毕业于外交学院。很小的时候,张京就是出了名的美人坯子,周围的邻居们都说她有当明星的潜质。可是,张京却不喜欢别人夸她长得好看,因为她并不是供人观赏的,她认为对一个人最大的夸赞,就是优秀的个人品质,以及能力。小小的身体,却拥有大大的能量,张京一路披荆斩棘,只为活成自己理想的样子。
1999年,张京被杭州外国语学校录取。就读期间,张京没有浪费一点时间,她在英语上的努力超过了任何人。每次学校举行的英语演讲比赛,张京不是第一就是第二,在第十届‘外研社杯’全国英语辩论赛上,张京还获得了第一名的成绩。此外,张京在排球、唱歌、跳舞、画画等领域都绽放了自己的光彩,简直就是家长口中的“别人家的孩子”。
4年后,张京因优异的英语成绩,被保送到了外交学院英语专业,继续在英语领域深造。2007年,中国外交部第一次对外招收翻译,而张京也成功抓住了机会,成为了200多名录取者之一。据高中班主任胡老师说,张京的成绩其实完全可以上清华、北大,只是因为她一直有个外交官的梦想,才选择去的杭外。
除此之外,张京十分独立,并且有自己的主见。在高二拿到奖学金之后,她利用暑假的机会,独自一人前往英国游学10天,她没有选择住在酒店,而是在一名当地女高中生家留宿。在短短的10天里,张京经常与其谈论人生观、价值观、职业规划等方面的问题,两人很快就成为了很要好的朋友,直到现在都有联系。
事实上,生活中的张京,并不是神似赵薇的冰山女神,而是一个很爱笑、很有趣的人。从她到世界各地旅游的照片中可以发现,当她脱下职业装之后,她完全成为了一个爱生活、爱摄影的人。有的时候,张京还会亲自下厨,尝试做一些新式菜品,就像“装了烧鸡的菠萝''之类。不过,在张京走红之后,很多好奇的网友都去挖她的私生活,给已经结婚多年的她造成了很大困扰。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多