项目导航

日本研发出智能口罩 可以将对话翻译成8种语言

在疫情特殊时期,口罩成为了人们日常生活的必备物品。也许你已经有了清凉的防病毒口罩,但你可能还需要一款能翻译多国语言的高科技口罩。

Japanese startup Donut Robotics' CEO Taisuke Ono shows the C-FACE Smart Mask in action. Reuters
It was only a matter of time before face masks became high-tech.
高科技口罩的出现只是时间问题。
Japanese company Donut Robotics has developed a face mask with "smart" capabilities, including the ability to translate what the wearer is saying into eight different languages.
日本公司“甜甜圈机器人”研发出了一种智能口罩,可以将佩戴者说的话翻译成8种不同语言。
The C-FACE Smart Mask still protects from the spread of COVID-19, but can also translate the wearer's speech from Japanese into Vietnamese, English, Spanish, Chinese, Korean, Thai, Indonesian, and French.
这款名为C-FACE的智能口罩不但可以用来防护新冠病毒,而且可以将佩戴者说的话从日语翻译成越南语、英语、西班牙语、汉语、韩语、泰语、印尼语和法语。
It works by connecting to a smartphone app via Bluetooth to translate the words into text messages and can also dictate speech and make calls.
这款口罩通过蓝牙和智能手机应用连接,将文字翻译成文本信息,还可以语音听写和打电话。
Taisuke Ono, chief executive of Donut Robotics, said, "We worked hard for years to develop a robot and we have used that technology to create a product that responds to how the coronavirus has reshaped society."
甜甜圈机器人公司的首席执行官大野大介说:“经过多年的努力,我们研发出了一款机器人,我们运用该技术发明了一款可以应对疫情后社会形势的产品。”
The white plastic face mask was developed as the company searched for a product to help them survive the pandemic. When the pandemic struck Donut Robotics had finalized a deal to supply robot guides and translators to Tokyo's Haneda Airport, but this deal remains up in the air.
该公司在寻找一款可以助其渡过疫情难关的产品,于是就研发了这款白色塑料口罩。当疫情来袭时,甜甜圈机器人公司已经达成了一笔为东京羽田机场供应机器人向导和翻译的交易,但目前这一交易还未落实。
Estimated to cost $40 per mask, the first 5,000 masks will be available to Japanese buyers in September before expanding to China, the US, and Europe, too.
这款口罩单价预计是40美元(约合人民币280元),首批5000个口罩将于九月份在日本上市,然后再推向中国、美国和欧洲市场。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多