项目导航

2021英语翻译:锻炼身体(身体健康类)

(5) Write an essay of 160-200 words based on the following drawing. In your essay, you should:

  1) describe the drawing briefly,

  2) explain its intended meaning, and then

  3) state your point of view.

  You should write on ANSWER SHEET 2.

  范文:

  The drawing shows a man who deposits a small amount of money into the bank and that turns out to be some fortune when he takes away the money later. One might think it is a bank advertisement, but in fact, as the subtitle suggests, it is a promotion that encourages all people to form the habit of exercising.

  The artist uses this unique metaphor in order to endow us with the concept that, to habitually exercises is like to deposit money bit by bit in the bank. If we manage to exercise every day for a considerable period of time, the habit would contribute invaluably to our health. I firmly believe that exercise should become a life-long pursuit, part and parcel of our life. In this way, not only will our longevity be greatly lengthened, the improvement and maintenance of health could also lead to a happier life.

  At the eve of China's hosting the 2008 Olympic Games, I think it is high time to launch a campaign spurring every citizen to exercise. Though being difficult at the beginning, we should be aware that exercise is a long-term investment that might benefit us even more than our anticipation.

  译文:

  这幅图刻画了一个男人把一笔钱存入银行,以后当他取出这笔钱的时候已经是一笔不小的财富了。我们可能会以为这是一个银行的广告,但是实际上题目暗示了这是在鼓励人们养成锻炼身体的好习惯。

  过这个独特的比喻,作画者意在让我们接受这样的一个概念,即锻炼身体的习惯就像往银行中一点点地存钱。如果我们坚持在一段时间里每天锻炼,这个习惯对于我们健康的贡献将是无价的。而且我坚信锻炼是一项一生都应该坚持的事情,是我们生活的一个重要组成部分。这不仅能够延长人们的寿命,而且健康的改进和保持会给人们带来一个更加幸福快乐的生活。

  因此,在北京举办2008年奥运会的前夕,我认为这是一个非常好的时机发起全民健身的热潮。尽管坚持这个习惯在一开始比较困难,但是我们应该相信锻炼是一种一生的投资,我们可能得到比我们预期更多的收获。

  闪光词汇及词组:

  deposit: v. 存钱

  fortune: n. 财产,财富

  endow: v. 赋予

  concept: n. 概念

  habitually: adv. 习惯地

  bit by bit: 一点点地

  invaluably: adv. 无价地,非常贵重

  lengthen: v. 延长,加长

  at the eve: 在......之前

  spur: v. 鞭策,刺激

  investment: n. 投资

  anticipation: n. 期望

  实用句型:

  One might think it is... but in fact, as the subtitle suggests, it is...

  The artist uses this unique metaphor in order to...

  I firmly believe that...

  At the eve of ... I think it is high time to...

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多