项目导航

法语翻译样本

中译法样本

原文

译文

买方收到货物后,由买方公司依据第二条对货物进行初步验收。如卖方对验收结果有异议请10日内书面提出,并提交双方认可的权威检验部门或国家权威检验机构对所供货物作进一步鉴定,不合格鉴定费用由卖方承担。如合格,卖方不承担费用。最终验收以买方、业主方或国家权威检验机构验收为准,确保设备稳定、正常运行。

après avoir reçu la marchandise, l’entreprise acheteur doit vérifier la marchandise de façon primaire en fonction de la stipulation de l’article 2. Si le vendeur doute du résultat de la vérification, il doit soumettre la demande dans un délai de 10 jours, et il faut demander à l’institut de la vérification autorisé par la Chine ou au département expert de la verification qui est approuvé par les deux partis, si la marchandise est non qualifiée, le vendeur est chargé des frais de vérification. Si elle est qualifiée, le vendeur n’est pas chargé des frais de vérification. L’acceptation finale est sur la base du résultat de vérification de l’acheteur & du vendeur ou de l’institut autorisé par la Chine, il faut garantir le fonctionnement stable et normal de l’équipement.

法译中样本

原文

译文

Les résultats des calculs par éléments finis pourraient être détaillés en fonction du type

d’élément (tube, platine, goussets,…) et de leurs propriétés respectives. De même qu‘il serait intéressant de fournir des représentations graphiques complémentaires montrant localement les  niveaux de sollicitations (critère de plasticité de von Mises – déplacements) les plus élevés (valeurs maximum), afin de juger du caractère diffus ou localisé, et de bien cibler les zones les  plus sollicitées. La modélisation, les conditions aux limites ainsi que le chargement et les combinaisons de calculs ne sont pas clairement présentées dans la note.  Il faudrait également spécifier les limites admissibles pour chaque type de sollicitations et faire apparaître un critère d’acceptabilité (exemple : Sm/fy doit être < 1 avec Sm la sollicitation maxi et fy la limite d’élasticité de l’acier).

有限元分析的计算结果根据元件类型的不同和它们各自的性质可以十分详细(管、板、角撑……)。同样,最好能够提供证明最大(最大值)应力水平 (冯·米塞斯的可塑性准则 位移)的补充图表),以便判定弥漫性或局限性特性,更好地确定应力最多的区域。建模、限制条件以及载荷和组合计算没有在记录中清晰阐释。而且应该计算每种应力可接受的限度,并制定接受度标准(例如:Sm/fy的值应该小于1Sm为最大受力,fy为钢的弹性极限)。


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多