项目导航

英语翻译样本

中译英样本

原文

译文

无锡恒隆广场“时光之索”春夏时装秀

每个年代都有不同的流行元素,但人们对时尚的追求却从未停止。2014年4月25日-4月27日,无锡恒隆广场“时光之索”春夏时装秀,演绎Joan&David、Nine west、Diane von Furstenberg、Maryling、MOISELLE、Jessica、EITIE、DAZZLE、d’zzit、Rebecca、ROBERTA DI CAMERINO、Ziotello、LALABOBO的春夏新品。并且将秀场潮流蔓延至全场,并将时尚走向室外,与南广场古建筑的结合,展现古典文明与现代摩登的融合,时光在前进,岁月会变迁,无锡恒隆广场引领的时尚之路将一直延续。

Timeless Glamour (suggested: Glamour through Time)

As time changes, along with the fashion that people are for ever in pursuit, it’s now the right moment for us to mark April 25th - 27th on the calendar, when Glamour through Time highlights the spring-summer fashion show of 2014.  From Joan & David, Nine West, Diane von Furstenberg to Maryling, MOISELLE, Jessica, from EITIE, DAZZLE, Diamond Dazzle to d’zzit, Rebecca, ROBERTA DI CAMERINO, Ziotello, and LALABOBO, the latest design and make of every big brand will be brought on the stage and beyond, under the sun or in the shade of the new South Plaza. It’s to be a show of the mysterious mix of the modern and classic through the flight of days and months, as well as the unchangeable leading position of Center 66 (suggested: Center 66) in the fields of fashion.

英译中样本

原文

译文

Motor control stations will be located near the motors which they control. If motor control

stations are to be supplied together with the switchgear it shall be indicated in data sheet.

The motor control station shall at least include start-stop pushbuttons together with suitable ammeter. The ammeter can be located adjacent to or be incorporated in the associated control station. It shall be possible to lock the control station in stop position.

Separate current transformers shall be mounted in the motor starter compartments to be

connected to ammeters at motor control stations in accordance with the requirement of article ** 

Terminals shall be provided in the starter compartments to be connected to the ammeter and push buttons installed on the motor control stations.

Motor control stations, shall be suitable for outdoor installation in classified areas and shall be according to the relevant standard.

电机控制站位于所控制电机附近。如果在供应开关柜的同时需要提供电机控制站,请在数据表中注明。

电机控制站至少包括起停按钮及相应的电流表。电流表可位于相关控制站附近或位于相关控制站内。在停止状态时,可以锁定控制站。

根据**款的要求,独立的电流互感器位于电机起动器部件内,与电机控制站中的电流表相连。

在起动器部件中安装端子,将其与电机控制站上安装的电流表和按钮相连。

电机控制站适用于在所分类区域内进行室外安装,并且必须符合相关标准。

 


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多