项目导航

许渊冲熬夜到4点:86岁患癌,医生判其只剩7年命,今已99岁

多年前的西南联大衍生于战火之中,在艰苦恶劣的环境中办学,却培养出了杨振宁、李政道、邓稼先等一大批杰出人才,在文史领域,也走出了许多蔚然大家,著名翻译家许渊冲就是其中之一。

这位伟大的翻译家,一生就是为翻译而活,他用诗词贯通古今,连接中外,用始终如一的工匠精神收获人们的敬仰。放眼当今,翻译界中无一人可比得上许渊冲。“星斗其文,赤子其人”这八个字是别人送给沈从文的,但用来形容许渊冲,也不足为过。

年少轻狂,满腹才情

许渊冲出生于江西南昌,母亲擅长绘画,赋予了他追求美的特性。表叔熊式一是著名翻译家,曾受到萧伯纳的接见,许渊冲受其影响。在中学时,许渊冲的英语就在学校内出类拔萃,1938年,他便以第七名的优异成绩考上了西南联大的外文系。

满腹才情的许渊冲是狂的,也是喜爱表现的,同学和老师对他的印象都是嗓门大、很活跃、有冲劲,但他的确配得上这种狂。

1941年,美国志愿军曾到昆明援助中国抗日,许渊冲和其他同学报名为志愿军翻译,在招待会上,翻译家不知如何翻译“三民主义”一词,大家一筹莫展,军委会主任黄仁琳上阵将其生硬地翻译为“nationality、 people’s sovereignty、people’s livelihood”,但在座的美国人都不理解他的意思。

20岁的许渊冲在台下举手,将其翻译为“of the people,by the people,for the people”,在座的人都听懂了,而这也是三民主义的真正内涵,旁人都大力称赞许渊冲这位才子。

在大学时,杨振宁、李政道、朱光亚等都是许渊冲的同学,杨振宁虽然学的是物理,但是喜欢中国诗词,并且英语极佳,于是和同样喜爱中国诗词的外语系学生许渊冲成了好朋友。而这对成绩皆很出色的好朋友在私底下也会暗暗较劲,总想要比对方更胜一筹。

但多年以后,许渊冲会说自己在大学时是“坏学生”,因为像杨振宁这样的“好学生”都去学理科了,自己这样的只能学文科,被问及最佩服的校友,许渊冲也会说是杨振宁。而诺贝尔物理学奖杨振宁会称赞许渊冲道:“他的灵感一天一个,我的灵感好久才有一个。”

大学本科毕业后,许渊冲到巴黎大学留学,期间得以学习法语,并深入研究法国文学。除此外,他还自学了意大利语,在和一众学生到罗马时,只有他能用意大利语和教皇沟通。

回国后,许渊冲在北京外国语学院法文系任教,也开始了他真正的翻译道路。自此,先生择一事,终一生,将翻译当成整个生命。


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多