项目导航

2020世界人工智能大会 马云:AI应该翻译为机器智能

驱动中国2020年7月10日消息 以“智联世界共同家园”为主题的2020年世界人工智能大会云端峰会于7月9日至11日在上海世博中心金厅拉开帷幕。开幕式上,来自人工智能领域的专家学者、企业大咖等纷纷发表了精彩演讲,阐述了对人工智能发展现状与未来的深度看法。

李彦宏:AI发展分为三大历史阶段,目前正处于从经济智能化前半段向后半段过渡的时期
百度公司CEO李彦宏在发表主题演讲时表示,AI的发展会经历三个大的历史阶段。第一个阶段是技术的智能化,第二阶段叫做经济的智能化,第三个阶段叫做社会的智能化。目前,我们正处于从经济智能化的前半段向后半段过渡的时期。
李彦宏称,在今年新冠病毒肆虐全球、经济停滞的背景下,作为企业家不得不反思科技创新能否在关键时刻让人类更好地掌握自己的命运。李彦宏表示,“我们没能在武汉封城的时候,派遣大批的无人驾驶车辆为百姓提供日常服务,我们没能通过生物计算快速找到新冠疫苗,我们也没有储备足够多的技术来应对未来相当长一段时间的逆全球化风险。所以我看到很多人对技术,尤其是AI技术产生了悲观情绪。”
马云:AI应该翻译为机器智能,翻译成人工智能把自己看得过大过高
马云则表示,应该把疫情当作一种来自大自然、来自未来的信号。人类要学会和大自然共存。AI应该翻译为机器智能,翻译成人工智能是人类把自己看得过大过高。如果过去数字技术是让生活变好,那么今后数字技术是让人类能够更好地生存下去。
同时,马云还提出了三点思考:一是人类离不开地球,但地球却可以离开人类,这次疫情展露了人类对自己的陌生、对地球的陌生,人类只有顺应自然,尊重自然才能在地球上生存下去;二是经济增长可以放慢,但是人类必须要成长,疫情让大家明白,世界的生态系统是由微生物决定的,而不是由最高等级动物决定的,人类从来不缺灾难,但是灾难之后一定要成长;最后,如果过去数字技术是让生活变好,今后数字技术是让人类能够更好地生存下去,疫情没有改变技术变革趋势,但是疫情加速了数字技术的变革,因为灾难在逼迫我们创新。
马化腾:再提腾讯“科技向善”的使命愿景
腾讯董事会主席兼CEO马化腾因身体原因今年没能来到世界智能大会现场,但发来60秒语音,强调腾讯“科技向善”的使命愿景。
腾讯首席运营官任宇昕表示,腾讯正全力支持上海打造全球电竞之都,未来AI可能会重塑游戏研发、电竞赛事乃至整个数字文化产业,而游戏和电竞为AI提供了理想的试验场。目前,腾讯已尝试用游戏领域的技术优势,为汽车厂商构建了模拟仿真环境,来提升自动驾驶的效率和安全性。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多