项目导航

日本小说《罗生门》,鲁迅称赞并翻译,对人性的探索值得深思

《罗生门》出自日本作家芥川龙之介之手,芥川是上世纪初日本文学史上的一大家,尤其是短篇小说最为出色。只是芥川的命运却令人唏嘘,仿佛是日本作家的宿命,他们的一生无比悲凉,很多人都选择了自杀。比如三岛由纪夫,比如川端康成,比如太宰治,他们或切腹,或饮弹,或跳江。而本文所说的芥川龙之介,选择吞服安眠药自杀身亡,年仅35岁。

芥川不是那种以自己丰富的经历进行创作的作家。他只活了短短的35年,人生经历并不复杂,基本上是一介书生,坐在书斋里以写作为生的文人。但他非常热爱读书,还在“十二岁年小学时,便常常夹着饭盒和笔记本,走上十二里路,去图书馆”看书。可以说,他所有的创作题材和知识都是从书本上学来的。丰富的阅读经历为他的后期创作打下了坚实的基础。

《罗生门》最初于1915年11月登载在《帝国文学》上,并于1918年5月收录在芥川的第一本创作集《罗生门》的卷首。主要讲述的是平安王朝末期的某个傍晚,一个被主人辞退,无处可去的下人在罗生门下躲雨。出于生计考虑,他决心作强盗,但是他力弱胆小,并且总是有些有愧于心。当他向城墙上走去时,竟然发现一个衣衫褴褛的老妇人正从一具年轻女子的死尸头上拔头发。他冲上去吼道“你这个没人性的,竟然对死尸也不放过”。老太婆解释说她只是想用这些头发做个头套卖钱谋生罢了,而且,这个年轻女子生前也不是什么好人,她曾把蛇晒干了当鳝鱼卖,欺骗来买的人。于是,下人大悟了,既然是为了生存,还有什么不可以的?于是,他抢了老太婆的衣服消失在了黑夜中。

在《罗生门》中芥川通过对下人三次心理变化的细致描写,展现了人在面对善与恶,美与丑抉择时的矛盾心境,揭露为了生存而不得不向利己主义妥协的丑恶人性。此篇小说仅短短三四千字,芥川用微讽的文体提出了人的利己本性这一深刻的主题。之所以会写这样一个主题,想必是因为他在这期间,他喜欢的女孩却不被家人接受,从下被收养的经历让他不得不考虑养父母的想法,最终,做出放弃恋人的决定。正是这次经历让他意识到了人性的自私。

正如鲁迅曾说过:凡是人的灵魂的伟大的审问者,同时也一定是伟大的犯人。审问者在堂上举劾着他的恶,犯人在阶下陈述他自己的善;审问者在灵魂中揭发污秽,犯人在所揭发的污秽中阐明那埋藏的光耀。这样,就显示出灵魂的深。
有人评价芥川的作品时说,他的作品“从不论证善恶是非,不争辩道德对错”。在这一点上,我觉得芥川真的是洒脱之人,他只负责讲故事,至于故事背后的深刻含义,能理解的人固然可以深受启迪,不乏肤浅之人,看不到他故事背后的道理,那就只当作是个故事好了。

尽管在写作上是个洒脱之人,但在现实中,他自己定是不堪忍受这世态,看不惯这人性的,无力改变的他自杀了。人性总归是探究不完的,道理也是讲不完的,活在当下,心存善念,向往美好。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多