项目导航

19岁中国花滑美女日语流利 客串翻译惊呆日本主持

    北京时间11月29日,国际滑联花滑大奖赛日本长野站表演滑如期上演,本土名将羽生结弦浅田真央领衔表演。在表演间隙,双双摘银的中国的双人滑组合于小雨/金杨和男单小将金博洋接受日本媒体采访。19岁的于小雨在采访时担任翻译,流利的日语让主持人震惊。

    在坐下后,于小雨先用日语和大家打招呼,引起惊呼。随后,于小雨与日本主持人之间用日语正常交流。她说自己小学时喜欢看日本动漫,一点点记住了日语,后来慢慢就会说了。据于小雨透露:“看的动画片多得数不清,至少有几百部。”她直言很喜欢(日本的)食物和语言。

  四周跳天才金博洋咋此次比赛中发挥出色,给了日本国宝级选手羽生结弦一定的压力,赛前就有不少日本媒体关注他。在采访中,主持人也向金博洋提出了一些问题,会说日语的于小雨便客串起了翻译。

  主持人问金博洋是怎么完成的四周跳。金博洋回答:“四周跳练的时间不是特别长,一开始不是想放在比赛中,后来那两种四周跳逐渐稳定了,把勾手四周跳放在了节目里。”

  去年的花滑大奖赛日本站比赛中,于小雨就因会说日语这一“令人意外的能力”备受日本公众关注。共同社报道,在被问及比赛感想时,于小雨用流利的日语回答道:“抛跳没有成功很遗憾。没能发挥平时的实力。”

  日本网民对能说日语的于小雨充满好感,有网民在社交网站上说,小雨是花滑大国的未来之星,希望她在日本拥有更多粉丝。也有网民表示,中国花滑选手对日本选手“一贯很友好”。


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多