刘阳(左一)和老师、同学探讨养猪技术。 黄泽振 摄
记者 倪燕英 通讯员楼婷
他是俄罗斯“海龟”,掌握了俄语同声传译这门技术,本可以轻松找一份高工资的翻译工作,但却出人意料地接手了一家养猪场,成了新一代养猪户。在毕业的第二年,他挖到了人生第一桶金———80万元;为了养好猪,他重返校园,成了金华职业技术学院畜牧兽医专业的在读学生。近日,记者采访了这名富有经商头脑的留学生———刘阳。
学翻译的他办起了养猪场
2010年7月,25岁的刘阳从莫斯科语言大学俄语同声传译专业毕业。回国后,打算创业的刘阳决定涉足休闲农庄。但跑了很多地方,不是交通不便,就是租金谈不拢。一次,听说婺城区蒋堂有个猪场想转让,一谈发现价格比较合适,在父母的支持下,没有养猪经验的刘阳就以100多万元的价格接手了。2011年1月,有1000多头猪的猪场交接到刘阳手上。
关于接手养猪场的原因,刘阳说:“原因很多,一是看好这个行业,猪肉市场需求旺盛而且相对稳定;二是看到了当时的机遇,2010年生猪价格处于市场低谷期,很多养猪场效益不好,选择在低谷期入市,得到收益的概率会比较大。”
就在刘阳接手养猪场后的第二年,猪肉价格大幅上涨,刘阳也挖到了人生的第一桶金———80万元。
重返校园学养猪
刚开始,从没有养过猪的刘阳什么都不懂,猪场里的很多活都不会干,请人也难以如愿。2011年,刘阳重返校园,开始在金华职业技术学院生物工程学院畜牧兽医专业学习。一晃两年过去了,刘阳根据自己在金职院学到的专业知识,加上老师的指导,同学的帮忙,以及资金的配合,循序渐进对养猪场做了改造,陆续盖了5排水泥瓦房,引进新猪品种,还给每排瓦房配备了吹风机以做好夏季防暑降温工作,又在猪圈中放置了隔离板,以防止出现病猪交叉感染引起大面积死亡。
在养猪场的产房里,记者看到每只可爱的初生小猪都有独立的婴儿窝,下面是电热板,旁边还有保温灯,就算在春寒料峭之时,小猪也不会感冒。
开专卖店卖生态猪肉
最近,刘阳刚把养猪场“个”转“企”,现在叫“金华市康健畜牧养殖有限公司”,注册资本是120万元,正在申请贷款打算改造养殖场的部分房子。
刘阳考察过衢州的一家养猪场,该猪场打的是精品猪的旗号,主要是给猪吃的饲料不太一样,是把草发酵后喂给猪吃,这种发酵技术还申请了专利,老板自己开了专卖店,每家店日销两头猪,一家店一年就能挣不下200万元。
刘阳的想法不同,他说:“首先要做好配种和选种,然后找一块地把有一定生存能力的猪运出去放养,减脂肪,长瘦肉,培育生态猪,猪肉的口感就会好很多,专卖店开起来才会有顾客光顾。等到专卖店形式运营成熟,生态猪肉也积累了一定的客户群,打出了一定知名度,再做观光旅游,把钓鱼、种菜、吃饭都整合进去。”
做好翻译是一门需要技巧和经验的艺术。下面是一些建议,可以帮助您在翻译过程中取得更好的效果:
精通目标语言:要成为一名优秀的翻译家,必须对目标语言有深入的了解。这包括词汇、语法、惯用语和文化背景。不仅要了解书面语,还要熟悉口语和地区性的表达方式。
理解源语言:不仅要理解源语言的字面意思,还要深入理解其背后的文化、含义和情感。只有这样,才能将原文的意思准确传达到目标语言中。
保持准确性:翻译时要尽可能保持准确。避免意译或加入个人观点,除非在特定情况下被要求。尽量避免漏译或误译,以确保翻译的准确性和可靠性。
注重流畅性:翻译不应该只是简单的单词替换,而是要确保整个句子和段落在目标语言中自然流畅。这涉及到良好的语言表达和语感。
避免拖延:在翻译项目中,避免临近截止日期时才开始工作。拖延可能导致质量下降和错误的产生。提前规划时间,并合理分配任务,确保有足够的时间进行审校和修改。
持续学习:语言是生活的、不断变化的。为了保持竞争力,持续学习是必要的。阅读各类文本,了解最新的用语和翻译技巧,参加翻译培训课程或研讨会。
尊重文化差异:不同语言和文化有着独特的表达方式和价值观。在翻译时,尊重源语言的文化差异,不要简单地将其套用到目标语言中。确保翻译在文化背景上也是恰当的。
了解领域知识:如果翻译特定领域的内容,例如医学、法律或科技,了解该领域的专业术语和常用表达非常重要。掌握相关领域的知识将使您在翻译时更加准确和流畅。
使用工具辅助:现代翻译工具可以提高效率和准确性。利用翻译记忆软件和术语库等工具,有助于保持一致性并节省时间。
请教他人:如果遇到难以解决的翻译难题,可以向其他翻译专业人士寻求帮助。与其他翻译家交流经验和观点,可能会为您提供新的解决方案。
总之,做好翻译需要不断学习和积累经验。随着时间的推移,您会变得越来越熟练,并能提供更高质量的翻译作品。
翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多