 
          
   
 
 
 
 
他是国内第一个翻译海明威与卡夫卡作品的翻译家
先生享年103岁,追悼会将于7月4日下午3时在广州殡仪馆举行
新快报记者 陈红艳 实习生杨思佳 通讯员李宇红
6月28日,中国民主同盟盟员、华南师范大学资深教授、当代岭南文化名人、著名文学家、翻译家、教育家李育中在广州逝世,享年103岁。
他的一生,记载着多个第一:第一个翻译美国著名作家海明威小说《诀别武器》;“文革”后,第一个翻译现代主义小说鼻祖卡夫卡作品,第一个将乔伊斯、萨特介绍给国人。他的一生,过得极为丰富,早年当过翻译、诗人、影评人、战地记者,晚年则是个著名的藏书家。他在华师从教36年,兼教中文、美术和英文,被誉为“华师一宝”。
李先生驾鹤西去,让他的不少同事、学生叹息,很难再找到李先生这样的学者、老师了。先生的追悼会,将于7月4日下午3时,在广州殡仪馆青松堂举行。
谈学问
我是个杂家
李育中祖籍广东新会,1911年1月生于澳门。他笑称自己是经历了清朝、民国、共和国的“三朝元老”。他历任广东省立艺专、广州市立艺专、华南人民文学艺术学院教师,华南师范大学教授。
从青年时代起,他就活跃于香港、广东以及西南各省的文学和新闻界。解放后,李育中来到华南师范大学任教,兼教中文、美术和英文,被誉为“华师一宝”。2007年入选“当代岭南文化名人”。他深受学生喜爱,百岁高龄的他,在华师女生票选“偶像”老师时,位列第四,前三位都是年轻老师。
李老的本科学生,原华南师大校长管林回忆道,李老是中文系里少有的,可以跟中青年教师、学生都谈笑风生的人。他古今中外知识非常丰富,常开玩笑称:“我是个杂家。”和李老接触30余年的同事陈尚仁说,他常常和我们这些后辈谈学问、谈工作、谈人生,直至深夜。“我和他说,再不走就影响您休息了,他才肯放过我们。”
谈影视明星
林志玲讲话娃娃音,没有很多绯闻
作为诗人,他的诗歌选入香港中学教材并被翻译成几国文字;作为作家,他被《香港小说史》誉为香港新小说的“开国元勋”;作为翻译家,他最早翻译了海明威的《诀别武器》等;作为记者,他的报告文学《缅甸远征记》影响深远。
李先生中文系99级学生陈开斌回忆道,私下里,我们管李老师叫老头子。他关心“三坛”,文坛、学坛、政坛。书籍、电影、美术、书法、诗词,他样样涉猎。他还特别关心新生事物。每次出门,必在书报亭买报纸。
谈及台湾女明星林志玲时,他开心地说,这个人讲话娃娃音,很随和。而且她对人很和善,有教养,素质很高。家庭教育也不错,身兼加拿大两个学士。而且不像其他女演员有很多绯闻。
谈家里藏书
我走了无所谓,那些书怎么办
让李老的同事和学生们印象深刻的,莫过于他对书的喜爱和痴迷。李老的第一届研究生,华师文学院院长陈少华谈到李老,湿了眼眶。他说,李老极具人格魅力。他淡泊、豁达、宽容。记得有段时间,他自己一个人住。让学生帮忙买菜时,只给学生10块钱。学生说,一个星期10块钱能买些什么?也就是一点豆腐、青菜、鸡蛋。他生活很简朴,买书却很大方。常常拉着学生去购书中心、北京路等地买书。
李老的小儿子李小中回忆道,印象中父亲就是一个书虫。每天看书10个小时,若有社会活动,没看足,第二天还要把时间补上。家里的走廊过道都装满了他的书。晚年的时候,他常常说“我走了无所谓,就是不放心那些书怎么办。”
简介
李育中,祖籍广东新会,1911年出生于澳门。著名文学家、翻译家、教育家。大学毕业后历任广东省立艺专、广州市立艺专、华南人民文学艺术学院教师,华南师范大学教授、中国作家协会会员、广东鲁迅研究学会顾问。
从青年时代起,就活跃于香港、广东以及西南各省的文学和新闻界。解放后,李育中来到华南师范大学任教,兼教中文、美术和英文,被誉为“华师一宝”。2007年入选“当代岭南文化名人”。
特写
最爱吃酸甜咕噜肉
除了每天乐呵呵地钻进书窝,看书读报外,李老先生还特别喜爱美食。学生郑开斌回忆,李老师最爱吃的一道菜是酸甜咕噜肉。每次和“老头子”去饭馆,他都必点这道菜。记得后来他生病时,去看他,一谈起这道菜,他两眼炯炯有神。他的学生回忆,他还爱喝咖啡,晚年则爱喝老火靓汤。“这也是他养生的一大秘诀吧。”
李先生爱和学生聊天。从书籍、到学术知识、再到生活八卦,无所不包。“伟人、圣人、美人都是我们聊天的话题。每次去他家,一聊便是两三个小时,谈起诗歌,他兴奋的很呢。”郑开斌说。
李先生有好几个“忘年交”。学生李宇红便是其中之一。“李老师是许多小辈们的精神寄托。”李宇红说,常常骑车经过北区宿舍,去看看他,和他聊聊心事。他总劝我,人要往前走,往前看,特别是女孩子,不要情绪化。“有时,他还和我比手劲。“一握手,总觉得那是一种精神力量的传递。”
李先生很有风度,也很关心学生们的人生大事。郑开斌说,记得上学那阵,李老师常常关心我:有女朋友了吗?“一交到女朋友,我就立马带去给他看。”


 翻译问题:如何支付翻译费用?
  翻译问题:如何支付翻译费用?  太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。 翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?
  翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?  太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。 翻译问题:如何交付稿件?
  翻译问题:如何交付稿件?  太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿. 翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?
  翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?  太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。 翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?
  翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?  太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
   太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。 [1] 2
  [1] 2 全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
 无锡太湖翻译公司 —— 专…
无锡太湖翻译公司 —— 专…   祝贺太湖翻译成立20周年
祝贺太湖翻译成立20周年   热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…
热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…   想学翻译?那就来了解一下,香…
想学翻译?那就来了解一下,香…   LEA专业方向大起底!专业翻译…
LEA专业方向大起底!专业翻译…   人工智能将来会取代人工翻译…
人工智能将来会取代人工翻译…   陈望道:千秋巨笔传真理,《共…
陈望道:千秋巨笔传真理,《共…   无锡太湖翻译2021年元旦致辞…
无锡太湖翻译2021年元旦致辞…   提高翻译专硕质量 传递中国…
提高翻译专硕质量 传递中国…   第三十二届韩素音国际翻译大…
第三十二届韩素音国际翻译大…   中国翻译事业的成就
中国翻译事业的成就   翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…
翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…   傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…
傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…   汉墓出土一堆竹简,翻译过后…
汉墓出土一堆竹简,翻译过后…   美国专家收到外星无线电,翻…
美国专家收到外星无线电,翻…   她是冷艳的美女翻译官,不露…
她是冷艳的美女翻译官,不露…   二战末期,日本“天才”翻译…
二战末期,日本“天才”翻译…   女翻译刘禄曾,一件事让美战…
女翻译刘禄曾,一件事让美战…   安大留学生化身临时翻译助力…
安大留学生化身临时翻译助力…   80后"女神级"翻译,因颜值走…
80后"女神级"翻译,因颜值走…  
 
	无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。 
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多