 
          
   
“翻译是一座城市经济、文化最末端的体现,同时又是最高端的表达。”前不久,中国作家出版社启动“中国文学走出去海外推广计划”,旨在突破中文作品、文学电影等在翻译渠道和数量上的困境,将“文化翻译”的概念推入国内各大媒体的视线。那么,“文化翻译”在无锡的状况又如何?连日来,记者带着这一问题寻访多处,感受着这一行业的“浮浮沉沉”,以及锡城翻译人的坚守和期盼。
曾经:最辉煌的是科技、导游翻译
上世纪80年代末、90年代初,在锡城众多的老翻译人记忆里,是迄今为止最难忘的一段鼎盛辉煌期。“每天都有很多电话,一般来的都是10万字以上的大文件,小活都不愿意接。”诞生于1985年的市国际科技开发中心是无锡最早的翻译机构,该中心负责人刘怀成介绍,无锡翻译业起步于科技翻译,当时新区引进大批外资企业,本地“走出去”的企业也多,图纸、说明书等技术文件的翻译需求一下子达到井喷状态。
为此,开发中心搭建了专门的“科技翻译网”,招揽到来自全国各地的数十名翻译人才。这些人不仅具备扎实的语言功底,并且多是分布在机电一体化、锻造、冷热处理、医学、农业等39个自然科学技术领域的专家,“都是经过资质、能力等各方面的评审筛选下来的”。而在语种方面,也与无锡外贸产业分布一致,80%的文件为英语、日语翻译,其次分别为韩语、德语、西班牙语、泰语、越南语等。据介绍,在当时,无锡的科技翻译在全国能排入前三。
与科技翻译同时处于辉煌期的,还有无锡古运河的导游翻译。市外事办有关人士告诉记者,作为中国第一批开放城市之一,当时无锡最吸引外国人的景点便是古运河,“大批国外高端旅游团涌入,从古运河码头到苏州寒山寺,3个小时的航线一路上几乎都是外国人。”正是在这过程当中,古运河从隋朝开始的历史积淀,以及沿岸百姓生活习俗等通过导游翻译出去,成为无锡最早涉及文化领域的翻译。
现在:翻译规模大、层次却普遍不高
在无锡翻译界,“Enter TheMouth”事件几乎人人知晓。2010年,蠡湖公园内程及美术馆的“入口”被翻译成“EnterTheMouth”,被名嘴黄健翔发现并附照片发在微博上,引起业界很大的反思。然而在普查改善当中,道路级别翻译不准确、景点译名不统一、背景介绍不符合外国语言习惯等问题却一直未得根治。现居无锡的美国作家约书亚·洛布科维茨告诉记者,“中国式英语”他虽然都能看懂,但总是忍不住觉得“非常有趣”。
而这仅仅是最浅层的体现。外事办人士认为,翻译不仅仅是提供信息,还应该是架起语言、文化、友谊的桥梁。据市翻译协会数据统计,目前无锡大大小小的翻译企事业单位达30多家,专职翻译有500多人,工作在不同岗位上的兼职翻译则已达上万人。“这么大规模的翻译团队,能把无锡这个城市真正介绍出去的人却很少,这需要翻译家对双方文化的高度融汇,在特定的气氛中随机应变。”他告诉记者,无锡目前主推“荣、唐、杨、薛”四大家族介绍等工商文明“走出去”,在翻译上还仅仅停留在信息提供层次。
“科技翻译是有‘方程式’可套的,各行各业懂外语的人越来越多,市场需求也就自然少了。”科技翻译网高级工程师殷文清告诉记者,现在一个月的单子都不如之前一个礼拜的多,今年到现在为止才翻译了两份合同。他们的业务也由技术资料的翻译,逐渐变为个人证照、出国材料等的翻译。
未来:做“文化翻译”首先要找准定位
作家出版社这次启动“文学走出去海外推广计划”,面向社会招募热爱中国文学的志愿者翻译冯骥才、铁凝、严歌苓等作家的优秀作品,借助的是译言网这一平台。
据了解,在这个拥有全国注册用户40余万人的最大众包翻译平台上,活跃的无锡翻译志愿者也不少。陈希就是其中一位,他平时对翻译行业很关注,喜欢自己翻译一些人文类的作品。2007年,译言网刚刚创建不久,他就凭敏锐的文化嗅觉循迹而来。他告诉记者,喜欢翻译主要是出于兴趣,“有时候看到有意思的东西,觉得应该可以用中文表达出来,让更多的人理解欣赏,或者有时候觉得别人没翻译到位,有点手痒。”
去年下半年,他萌生了自己翻译一本书籍的念头。他所翻译的是一位欧洲历史学家的作品,通篇有英、法、德、意、西、葡、拉、希、日、荷、挪各种外文,他在翻译过程中也费了不少心血。
“这是我的‘中国梦’,想想一辈子总得做点力所能及的事吧。”他翻译的是本学术书,目前初译已完成,“这本书已经有三本中译本,很早就看了,但很多地方没看懂,后来看到亚马逊上有英译本的原版书,我看了觉得可以后来居上,翻译得更准确、易懂,就利用星星点点的业余时间翻起来了。”
事实上,无锡文学史上也不乏一些优秀的文学作品“走出去”。外事办人士介绍,除了知名的《围城》、《管锥篇》等作品让外国人了解钱钟书、阿福泥人之外,一本讲述秦家发展史的文学作品《祖先》也在美国比较畅销,作者是一位从无锡走出去的华人,书中出现了大量寄畅园、惠山古镇、锡惠公园的文字和图片,对无锡这座城市的推介起到很大的作用。而在翻译史上,洋务运动时期的江南翻译所,也有过很多无锡人。“基础和底蕴是有的,就看以后的文化定位能不能抓准了。”该人士说。一家翻译事务所的负责人董女士告诉记者,公司在“文化翻译”方面曾做过剧本翻译,但效果还有待开发,“一切才刚刚起步”。(应采访者要求,文中部分系化名)


 翻译问题:如何支付翻译费用?
  翻译问题:如何支付翻译费用?  太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。 翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?
  翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?  太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。 翻译问题:如何交付稿件?
  翻译问题:如何交付稿件?  太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿. 翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?
  翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?  太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。 翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?
  翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?  太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
   太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。 [1] 2
  [1] 2 全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
 无锡太湖翻译公司 —— 专…
无锡太湖翻译公司 —— 专…   祝贺太湖翻译成立20周年
祝贺太湖翻译成立20周年   热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…
热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…   想学翻译?那就来了解一下,香…
想学翻译?那就来了解一下,香…   LEA专业方向大起底!专业翻译…
LEA专业方向大起底!专业翻译…   人工智能将来会取代人工翻译…
人工智能将来会取代人工翻译…   陈望道:千秋巨笔传真理,《共…
陈望道:千秋巨笔传真理,《共…   无锡太湖翻译2021年元旦致辞…
无锡太湖翻译2021年元旦致辞…   提高翻译专硕质量 传递中国…
提高翻译专硕质量 传递中国…   第三十二届韩素音国际翻译大…
第三十二届韩素音国际翻译大…   中国翻译事业的成就
中国翻译事业的成就   翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…
翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…   傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…
傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…   汉墓出土一堆竹简,翻译过后…
汉墓出土一堆竹简,翻译过后…   美国专家收到外星无线电,翻…
美国专家收到外星无线电,翻…   她是冷艳的美女翻译官,不露…
她是冷艳的美女翻译官,不露…   二战末期,日本“天才”翻译…
二战末期,日本“天才”翻译…   女翻译刘禄曾,一件事让美战…
女翻译刘禄曾,一件事让美战…   安大留学生化身临时翻译助力…
安大留学生化身临时翻译助力…   80后"女神级"翻译,因颜值走…
80后"女神级"翻译,因颜值走…  
 
	无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。 
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多