 
          
   
    恒大队以烧钱闻名,但钱“烧”在点子上,也绝对是件技术活儿。二度征战亚冠,恒大队更为得心应手。除了众所周知的大手笔引援外,更在于背后各种专业团队支撑,正是有了强大高效的后勤保障,球队上下才了却了后顾之忧,全心全力地投入到训练备战和比赛之中。
  里皮配两个翻译
  在广州恒大队中,阵容庞大的翻译团队是一道不可忽略的风景线。目前,恒大队中除了里皮领衔的教练组及卡斯特拉齐领衔的外籍医疗康复工作人员外,还有包括穆里奇、巴里奥斯等5名外籍球员,球队的外籍人员人数达到了13个。
  为了能够保证教练与球员顺畅沟通,恒大俱乐部不惜花费大价钱聘请了7名翻译,其中意大利语翻译4名,葡语翻译2名以及1名韩语翻译。
  在 这7名翻译中,因为工作分工以及服务对象的不同,每名翻译也有相应具体的工作职责。像里皮的贴身翻译文迁时,他的主要职责就是贴身跟随里皮,以及在训练和 比赛中架起里皮与球员之间沟通的桥梁。而去年才从北外毕业的翁书荡则主要承担为里皮进行赛前赛后新闻发布会翻译的事宜。
  相 对而言,恒大队中的葡语翻译工作强度则要大出很多,宫耸一人便要揽下穆里奇、孔卡、埃尔克森等的翻译工作,而巴里奥斯则是俱乐部为其专门配备了一个私人翻 译。从13个外籍人士便配备7个翻译的比例来看,达到了一个翻译服务两个老外的高效配置,这在不少世界足球豪门面前也是拿得出手的。
  顶级医疗团队护航
  对于不少中超球队来说,伤病已经是困扰球队的最大难题。自从里皮接手恒大后,高效的医疗保障是意大利教练团 队所推崇的。与李章洙时代相比,在里皮团队的建议下,恒大不仅斥巨资购入了不少世界先进的医疗设备,还利用里皮的个人魅力聘请意大利国家队队医卡斯特拉齐 成为球队的医疗顾问,并力邀曾先后担任多家足球豪门队医的科蒂加盟球队。
  最经典的一个案例就是帮助武汉籍国脚荣昊成 功实施康复治疗,让其重返赛场。由于各种因素的缘故,荣昊在德国进行手术治疗后恢复情况并不是很理想,在很长的一段时间内无法进行正常的训练。就当荣昊本 人都行将放弃之时,科蒂的出现这个年仅26岁的国脚得以延续自己的职业生涯。
  “科蒂可以说就是神医,其实我的膝伤一 直就没完全好过,但是为什么在俱乐部还是能正常比赛呢?这所有的功劳都要归功于科蒂。目前,我的伤情仍然存在,而且几乎很难治愈,只能靠一些治疗手段去进 行缓解。每天的训练开始前,科蒂都会提前给我做一个小时的理疗,训练结束后再进行一个小时的理疗,充分地缓解了我膝盖的伤情,这也是我为何还能幸运地坚持 踢下去的重要原因所在。”荣昊不无感激地说。
  空中飞人刺探军情
  在恒大队中,里皮的得力助手佩佐蒂几乎是最忙的空中飞人。作为球队对手情报搜集的负责人,佩佐蒂几乎很少来 到恒大训练基地。对于佩佐蒂团队来说,他们每次在赛前就是花费大量的时间和精力去研究对手,尽可能地搜集对手的相关资料,并经过整理后第一时间递交给里 皮。为了能够协助佩佐蒂更好地开展工作,恒大俱乐部专门为其配备了一个专职翻译。
  作为一个经验老到的情报搜集老手,佩佐蒂每逢现身恒大对手的球场都会异常低调,不会随意暴露自己的身份。而且,老头还会很仔细地进行相关信息的记录,并时常在记录旁边加入自己的见解,为的就是能给里皮提供更多的专业指导。
  球队客战带保镖
  球队征战亚冠客场,球队的安全是一个大事。为了能够保证球队在客场的安全,恒大方面依然延续去年的老习惯,每个客场都会派出平日负责集团领导安保工作的精兵强将与球队同赴异乡,为球队保驾护航。
  作 为安保工作的强力后盾,这些平日在集团内部身为保镖的安保人员,几乎每时每刻都会注意力高度集中地保护球队的日常出行。每次球队从下榻酒店奔赴训练场,这 些安保人员也会随队前往。而当球队回到酒店进行歇息之时,他们也会在酒店所在的楼层进行巡逻和把守,最大限度地将安保风险降低至最小。


 翻译问题:如何支付翻译费用?
  翻译问题:如何支付翻译费用?  太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。 翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?
  翻译问题:你们如何保证不泄漏机密?  太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。 翻译问题:如何交付稿件?
  翻译问题:如何交付稿件?  太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿. 翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?
  翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠?  太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。 翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?
  翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗?  太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
   太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。 [1] 2
  [1] 2 全世通品牌翻译专线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            transton@126.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号
 无锡太湖翻译公司 —— 专…
无锡太湖翻译公司 —— 专…   祝贺太湖翻译成立20周年
祝贺太湖翻译成立20周年   热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…
热烈祝贺无锡太湖翻译有限公…   想学翻译?那就来了解一下,香…
想学翻译?那就来了解一下,香…   LEA专业方向大起底!专业翻译…
LEA专业方向大起底!专业翻译…   人工智能将来会取代人工翻译…
人工智能将来会取代人工翻译…   陈望道:千秋巨笔传真理,《共…
陈望道:千秋巨笔传真理,《共…   无锡太湖翻译2021年元旦致辞…
无锡太湖翻译2021年元旦致辞…   提高翻译专硕质量 传递中国…
提高翻译专硕质量 传递中国…   第三十二届韩素音国际翻译大…
第三十二届韩素音国际翻译大…   中国翻译事业的成就
中国翻译事业的成就   翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…
翻译家”玫瑰园中畅谈丽娃河…   傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…
傅雷奖鼓励青年译者 翻译要…   汉墓出土一堆竹简,翻译过后…
汉墓出土一堆竹简,翻译过后…   美国专家收到外星无线电,翻…
美国专家收到外星无线电,翻…   她是冷艳的美女翻译官,不露…
她是冷艳的美女翻译官,不露…   二战末期,日本“天才”翻译…
二战末期,日本“天才”翻译…   女翻译刘禄曾,一件事让美战…
女翻译刘禄曾,一件事让美战…   安大留学生化身临时翻译助力…
安大留学生化身临时翻译助力…   80后"女神级"翻译,因颜值走…
80后"女神级"翻译,因颜值走…  
 
	无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质
①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。 
③ 确定合作意向:双方......更多
质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多