项目导航

“最美女翻译”走红两会

张京担任全国人大会议记者会翻译的照片让网友惊艳。

  张京担任全国人大会议记者会翻译的照片让网友惊艳。

  信息时报讯 据《都市快报》报道,3月11日,十二届全国人大一次会议举行的一场记者会上,一位身穿黑色职业装,留齐肩长发,神情专注的女翻译,因表情冷艳,神似赵薇,吸引了现场不少镜头,并瞬间红遍网络。

  “最美女翻译!”,“最冷艳的女翻译”、“最像赵薇的女翻译!”……其实,这位女翻译名叫张京,杭州人,2003年从杭州外国语学校毕业,保送到外交学院英语专业,2007年被外交部录用。因为在学校里表现出色,很多外交学院的同学都尊称张京为“牛掰学姐”。

  张京初中男同桌:“很漂亮、能力强、像赵薇”

  昨天,记者辗转联系上张京初中和高中的同学奚先生,他是张京上中学的第一位同桌,和张京关系不错,现在还保持着联系。

  谈到对老同桌的印象,奚先生回答:隔了这么多年,得好好想一想,但有几点不用想,印象太深刻了,一是她很漂亮;二是她的能力很强;三是她比同龄人显得都要成熟。

  在奚先生的回忆里,张京大大的眼睛,很漂亮,初中时大家觉得张京像个印度混血,直到高中时热播了《还珠格格》后,才有人说她像赵薇。

  “她就是一个全才,在高手如林的杭外,她各科成绩一直都保持班级前五名,学校的英语演讲比赛,她不是第一就是第二。”奚先生说,“不仅学习好,其他方面也很突出!”

  张京虽然个子不高,但体育很好,最喜欢的项目是打排球。在学校文艺演出方面,她也很出类拔萃,唱歌跳舞主持都很棒,还画得一手好画。奚先生说,和记者会上严肃的张京比,记忆中的她个性很开朗,和同学们始终能玩成一片。

  “不过,她也有很冷的一面!”奚先生说,比如她有时会陷入沉思,一个下午不说话,就盯着一个地方,或者一本书,“后来我知道,她是在思考,想一件事就要想透为止。”

  奚先生说,那时的张京和同龄人比,显得格外成熟,她处事总是宠辱不惊,不慌不忙。这样的性格,也蛮适合在外交部担任翻译工作。

  张京高中班主任:她完全有能力进北大清华

  13日12点14分,杭州外国语学校校园网登出一条新信息,喜气洋溢:“我校毕业生担任全国人大记者会翻译”,近日在全国人大记者会上爆红的“美女翻译”张京,2003年从杭外毕业,保送到外交学院英语专业,2007年被外交部录用。

  “在我校就读期间,张京成绩优异,素质全面,在英语方面尤有特长。大学期间,张京先后在第十届"外研社杯"全国英语辩论赛上荣获冠军(与队友合作)、在第十届"21世纪杯"全国英语演讲比赛中荣获亚军。”

  昨天,记者联系上张京在杭外读书时的高中班主任胡跃波,也是她的英语老师。

  胡老师说,最近看到张京走红,觉得她越来越漂亮了,中学时的张京没有别的女生那么外向,性格很冷静。

  胡老师说,张京是个执着、专注的人,知道自己要什么。“她初中起就立志做外交官,想将来进入外交部门工作。高中三年她成绩很优秀,完全有能力进北大、清华这样的综合性大学,但她选择继续追求梦想,保送进了外交学院,大家都觉得有点"屈才"了。”

  胡老师说,张京各学科都很好,英语尤其优秀。高二毕业时,她拿到奖学金,暑假去英国游学10天。

  记者昨日进入张京的网络相册看到,大部分是她旅行世界的照片,有英国的伦敦、德国的斯图加特、瑞士日内瓦,沙特南非、荷兰、梵蒂冈…


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多