项目导航

怎么做好图纸翻译

纸是标有尺寸、方位及技术参数等施工所需细节和业主希望修建的工程实物的图示表达。图是设计师和技术人员在施工过程中最重要的参考标准之一,在工程项目中,图纸的作用至关重要。怎么才能做好图纸翻译呢?
首先,做图纸翻译时,一定要做到表达清晰,简洁,图纸的基本作用就是让施工人员能够一目了然地读懂图纸,明明一句话就可以清楚地表达出想要表达的意思,还有必要多费口舌吗,图纸本来的目的就是为了减少语言的沟通,可以通过图示就可以一目了然,因此在做图纸翻译时,首先就应该做到清晰,简洁。

其次,做图纸翻译时,翻译人员需要有一定的识图能力,在互联网和计算机技术还不发达的时候,传统的图纸翻译是需要翻译人员先提取图纸中的文字,然后单独翻译,翻译完成后再归为,而如今可以利用专业软件进行翻译,虽然不要求翻译人员有制图能力,但是翻译人员必须具有较好的识图能力,只有这样才能更加准确的翻译和规范的排版。
最后,做图纸翻译时,一定要保证用词的专业性和准确性,一般图纸翻译中涉及的行业术语较多,因此翻译人员应该做到“先知后翻”,一份完整的图纸包含了标题,技术要求,参数说明,图例说明,剖面详图,结构图等要素,前面提到在翻译时要做到简洁,所以这里知行翻译建议可以通过使用缩略语,图形符号进行表达,这就要求翻译人员必须对行业有着较深的认知,不然很难正确使用缩略语和图形符号。

图是设计师和技术人员在施工过程中最重要的参考标准之一,图纸的专业性和准确性要求非常之高。根据专业内容和作用的不同,一般包括设计依据、设计标准和施工要求。本着工程制图的科学性和严谨性,中昊翻译公司所有图纸翻译人员都通过了严格的培训测试,专门负责各领域的图纸翻译,所有图纸翻译人员都非常熟悉专业术语并熟练掌握制图软件(如: AUTOCAD等)、图纸制作与排版技术,从而有效保证图纸翻译的质量。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多