项目导航

对比往年四六级翻译及作文,你发现了什么?9月考试要不要借鉴?

020年7月英语四级考试已经落下帷幕了,不知大家都考得怎么样?有没有看文都网校为大家整理2020年7月英语四级作文真题解析呢?这次由于疫情很多学校对四六级考试限制了人数,也有学校没有举行7月的考试。

接下来参加了这次考试的同学要耐心等待成绩,如果没有参加7月考试的,还可以报名9月的考试哦。提醒:已报考7月考试的将不能再报考9月同一语种、同一级别的考试。
这次7月份的四六级能否为9月份的四六级带来参考?
也许可以!按照相关部门发布的通知来看,7月和9月考试都是2020年上半年考试,而且是由本该在6月份的四六级分开举行的。所以说,这两次考试同属于一次考试,考试内容会不一样,但考试难度应该保持一致。本该有三套试题的四六级却只考了一套,所以说,九月份的四六级也有很大的可能性也只考一套。
往年真题或者参加过多次四六级考试的同学们应该知道,每次四六级的三套试题除了难度相当之外,其作文和翻译也有一定关系。以去年真为例:比如去年6月份四级作文考的都是参观某地,分别是参观养老院、当地农场、希望小学;四级翻译考的是灯笼、舞狮和剪纸,内容也都有一定关系,考的都是中国传统文化。去年12月份的六级作文考的分别是:社会责任感、集体责任感、家庭责任感,翻译考了花——梅花、牡丹、荷花等。
7月四六级考试的作文与翻译内容是什么呢?
7月四级作文及范文
这次英语四级写作没有延续去年的应用文,以一个话题为主,要求同学们写出一篇相关的议论文,话题是关于“翻译软件的使用”,从考察的话题上看算是一个比较中规中矩的考题,该话题属于科技网络类,内容上可以从正反面两个方向论证。
Part Ⅰ Writing (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay on the use of translation apps. You can start your essay with the sentence "The use of translation apps is becoming increasingly popular. " You should write at least 120 words but no more than 180 words.


7月四级翻译题目
在中国,火锅已有2000多年的历史,最早流行于最寒冷的地区,然后在很多地区盛行,出现了具有地方特色的种类。吃火锅时,家人和朋友为坐在桌边,桌子中间放着热腾腾的火锅。人们可以根据自己的口味放肉,海鲜,蔬菜和其他配料,自己烹饪。人们可以一边尽情地聊天,一边享受美餐。

【题目解析】
本次考试未见过多考点,甚至一直以来在四级翻译中颇受偏爱的被动语态都没有考到;此外提倡考生适当使用定语从句,以免“言多必失”;此外,非谓语动词作修饰是一个不错的选择。
“吃火锅时……”:可以翻译成状语从句的省略,置于句首;
get together: 在英文书面表达和口语中十分地道;
dining-table,餐桌,不会写亦可直接作table;
“热气腾腾地”,若不会翻译不要恋战,直接略过,翻译考察的是整体,而非细节的纠结;但作为四级必背词汇,steam 是需牢记的;
中文中反复出现的“人们”,在作文时可进行词语替换以体现词汇丰富性,诸如:folks/diners/households。
7月六级作文及范文
本次考试的作文是The best preparation for tomorrow is doing your best today,对明天最好的准备就是今天做到最好,也就是说珍惜时间、务实当下吧。

7月六级翻译题目


【译文解析】
① 《三国演义》写于14世纪,是中国著名的历史小说。
解析:译文保留一个谓语,事整句话更连贯,将“写于14世纪”处理为过去分词短语,修饰名词《三国演义》;也可以处理为插入语形式:…, which is written in the fourteenth century,…
② 从二世纪下半叶到三世纪下半叶
解析:这是一个时间状语,在翻译时注意“下半叶”固定的表达为:the second of…
③ 虽然这些人物和事件大多是基于真实的历史,但它们都不同程度地被浪漫化和戏剧化了
解析:这句话注意让步的翻译,如果上半句用了although,下半句句首不要出现but,二者只能出现一个;注意积累浪漫化和戏剧化的表达。
④《三国演义》是一部公认的文学巨著
解析:该剧中的“公认”可以处理为“被认为”,对应的词组有:be recognized/regarded as…
这次翻译考的是《三国演义》,准备参加9月六级考试的同学可以多看看像“小说”“文学著作”“历史文化”等相关英语词句,或许对你有帮助!
以上就是这次四六级考试的作文及翻译,报名9月份的同学们或许可以参考一下,像作文也可以试着练习写一写。不过也不能忽略其他的知识点,毕竟多复习一些知识对你更有帮助!
如果你报名了9月份的四六级考试,趁着还有近两个月的时间,好好背背单词、做做真题吧!千万不要心存侥幸,四六级考试也是有一定难度的~

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多