项目导航

水灾英语英译英阅读:The President urges all-out effort

水灾英语英译英阅读:The President urges all-out effort
做“英语阅读”有一个先决条件:先不管你“懂不懂”所读的英语,你一口气有声“朗读”这段英语已经不成问题,也就也就是你已经过了“朗读发音关”。如果连这个起码的要求都做不到,还需要在发音上下功夫,需要“老师”帮忙,那么,我们的建议是:暂时还不适合做所谓的篇章“英语阅读”。“读”也只是浪费时间,是英译汉式“中文阅读”。
“英语阅读”本质上就是语言三要素“音形义”的训练。“音”必须是“英语的”,“形”必须是“能读就能写”,“义”必须也是“英语的”。
有的学生英语“音”不过关,于是就用中文“音”来“代替”,也就是长年中文发音的英译汉式“伪”英语阅读。这就是“哑巴英语”出现的原因:中文“是懂了”,英语不说“义”不懂,连“音”都是问题。
有了这些“清醒”的认识,我们下面可以开始真正的“英语阅读”了:“义”必须是英语的!
一、原文:
The President urges all-out effort to protect people from flood
A flood barrier is reinforced with waterproof material as the water level of a river continues to rise in Poyang county, Jiangxi province, on Saturday.
The President urged more effective flood response measures and all-out efforts to protect people's lives and assets as China upgraded its national emergency response for flood control to level II, the second-highest in the country's four-tier response system.
In an instruction released on Sunday, he pointed out that waters in the Yangtze River and the Huaihe River, as well as the Dongting Lake, Poyang Lake and Taihu Lake, had exceeded warning levels, and the flood control situation is grim.
He said the severe flood disaster in Chongqing municipality and Jiangxi, Anhui, Hubei, Hunan, Jiangsu and Zhejiang provinces has caused casualties and losses of assets.

二、英语阅读:
1) The President urges all-out effort to protect people from flood
如果不准你把He urges all-out effort to do something翻译成中文来“理解”与“阅读”,你见到英语urge all-out effort to do“说成”,或“替换”成什么英语?
口语:He urges all-out effort to protect people means He calls for all-out effort to protect people.
能把urge all-out effort to do替换成call for all-out effort to do就是“英语阅读”,否则就不是。我们要“练”的英语阅读就是这样的英语阅读。
1.He urged more help from the public means He called for more help from the public.
2.He called for understanding for his mistake means He urged more understanding for his mistake.

2) He urges all-out effort to protect people from flood
1. urges all-out effort means urges comprehensive effort to do something.
2.All-out effort means as much as effort as possible,as much as one can do.
“不懂”就查查英英字典行不行?
3)He urges all-out effort to protect people from flood
He urges all-out effort to protect people from flood means He urges all-out effort to keep people safe from flooding.

4) A flood barrier is reinforced withwaterproof material as the water level of a river continues to rise in Poyang county, Jiangxi province, on Saturday.
1. A flood barrier (something that stop water from flowing in,to prevent tge flood from coming in) is reinforced with(is strengthened,is made stronger) waterproof material ,such as sand bags, as the water level of a river continues to rise(keeps on going up higher and higher).
所谓的英语阅读就是给自己一个“说”英语,“用”英语的机会,否则总是“说”中文(英译汉),英语“读”得再多还是会变成“哑巴英语”的。

5)The President urged more effective flood response measures
1.英语President是读成中文“总统,主席”?
The president is the head of a state
“说”英语head of a state当然比“说”中文“主席”难度大,于是,我们干脆“说”中文算了。这就是我们的“英语阅读”变成“中文阅读”的真相。
2. An effective measure is a measure,or step that really works.
So,we can say We must get an effective measure to learning English,we can also say We must find a way that works to learn English.
6) to protect people's lives and assets
Assets不是“说”中文,是“说”英语:Our homes,our houses,our cars,our motorbikes.These are our assests.
这就是我们训练“正宗”英语阅读缓慢而漫长过程,绝对不是“用”中文“脱口而出”的。能练就“见英语说英语”能力,还有什么诸如口语,实用地道的英语,写作等等英语困难不能克服?

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多