项目导航

翻译人员如何做好审校工作

    这是每一个翻译人员的噩梦,如果给你一份客户的文件,它有一个错字,你要仔细的校对审核,或者更糟的是,客户发送回给你的文件有很多地方需要修改。有问题就找出问题的解决方法,审校也就是对此最好的解决方案,下面分析一下翻译公司译员如何更好的做翻译审校工作。

    休息一下,写作和校对。设置文档的一边,至少20分钟或更长时间,只要有可能。去跑步。弄点吃的。看电影。你的写作与清醒的头脑,所以你可以看看新鲜的翻译。

    适当的照明是必不可少的。不要用荧光灯照明时校对。闪烁率实际上是低于标准照明。你的眼睛不能捡不一致,容易在荧光灯照明。

    明智地使用拼写检查。文字处理程序spell-checkers将赶上了大多数但并非所有的拼写错误。他们可能会建议一个词,不是你想要的一切。确保你的文本说,她很想见他。”而不是“肉他。”吧?不完全依赖于他们。

    打印出你的工作。我知道,你不想浪费你的文件和打印机墨盒,你可能赶上拼写错误和错误看纸版。眼睛往往扫描屏幕上的信息,但实际读取它时,它在一个打印页。

    分解你的任务。一些事情你需要看出来会压倒你。最好是把它分解为具体的校对。例如,一个证明的拼写,一个字体类型和大小等。

    向后阅读。您可能还需要校对文本。读每一个句子作为一个独立单元。因为内容,标点符号,语法没什么意义,你的焦点将是完全在每个单词的拼写。

    使用特定的符号。当标记的文件,尝试使用校对标记。明确具体的更正;不只是圆误差。不要用黑笔标记你的变化。使用彩色墨水,将“弹出”在你为你的网页。这将确保你不会错过任何改制时更正。

    知道你的薄弱环节。创建一个清单的错误使你一再让你更多地关注他们下次你翻译一下。

    该校对过程变得更为有效的发展和实践,一个系统的战略。您将学习确定了具体领域的写作,需要认真注意和知道你有一个健全的方法找到错误会帮助你更专注于你的文本翻译。


   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多