项目导航

赵丽君:建立以应用型和实践性为特色的高端翻译教学体系

723日上午十点,国家外文局培训中心赵丽君主任,法国巴黎第三大学高等翻译学校(ESIT)韦遨宇教授、贾玛琍教授做客新华网访谈间,和广大网友进行交流。以下为本次访谈精彩摘要。

    [主持人] 我们如何看待外文局与法国巴黎第三大学高等翻译学校的合作,对我们国家国内翻译人才的培养会起到什么样的作用?

    [赵丽君] 我们是非常认可巴黎高翻,我们培养的高端翻译人才必须兼容并蓄,所以我们和巴黎高翻合作,把他们最先进的教学理念、教学方法、经验引进过来,和我们的本土结合,把蒙特雷的也引进来和本土结合,打造的是国际化的平台,我觉得必须要有这样开放的国际化视角才能把教育做好,才能更好的承担国内的任务。

    与巴黎合作合作举办暑期研修项目,就是为了使国内为广大翻译从业者不出国门即可享受到国际顶尖水平的翻译课程和培训机会。这也是是我们全国高端翻译人才培养基地建设项目的一个重要举措。通过这类合作以及其他一系列措施,基地项目最终是要建立以应用型和实践性为特色的高端翻译教学体系,打造翻译专业继续教育和岗位培训的教学平台,包括教学大纲、精品课程、教材教辅、教学资源库、人才评估和高水平的师资队伍;建立互利创新、合作共赢的项目协作机制,整合国内外相关资源,打造一批具有可持续性的精品培训项目,创新高级翻译人才培养模式;搭建高端应用型翻译人才培养在线教育平台,开发高端应用型翻译培训数字化教育资源;建设一个以高端应用型翻译人才为骨干的翻译人才库,以人才交流和语言服务为基础,完善政产学研一体化可持续发展的翻译培训服务体系。一年多以来,基地项目已经与数十家中央部委、省级政府外事部门建立了合作关系,开发完成了包括八个教学方向的“英汉翻译教学资料库”,面向全国外事部门开展了一年制公益性的基地示范班,先后赴广东、山东、宁夏、湖北、新疆、吉林等省份举办了翻译专题研修班,开设了职业技能强化班等等,向全社会普及翻译的科学理念和文化知识,提供高质量的翻译培训课程。

   翻译问题:如何支付翻译费用? 
    太湖翻译为您解答:可以通过银行划账、支票、电汇、邮局汇款、银行卡、支付宝、现金等。若有其他特殊支付方式,可与我们协商。对于建立稳定的合作关系的客户,可实行月结。
   翻译问题:你们如何保证不泄漏机密? 
    太湖翻译为您解答:为保证客户一些机密的信息不被泄漏,我们将会与客户签订保密协议,并与参与翻译项目的每个译员签订保密协议,保证译员只在公司内部接触与他们工作有关的部分文件,项目完成后将原稿交还客户,以保证客户的利益不受侵害,若客户要求,我们会在提交完译文后删除所有相关电子文档、处理纸稿资料,但以后不负责该稿件的查询。
   翻译问题:如何交付稿件? 
    太湖翻译为您解答:我们可通过E-mail、传真、快递等方式向您提供电子档、打印稿.
   翻译问题:成为你们的长期客户享受哪些优惠? 
    太湖翻译为您解答:1. 您不用每次签订翻译合同,可免付预付款,采用月结方式;2. 您的稿件在同等情况下享有翻译优先权;3. 翻译价格享受一定的优惠。
   翻译问题:请问可以告知翻译合作的流程吗? 
    太湖翻译为您解答:可以 1)发送原文,准确报价将您需要翻译的电子文件,通过电子邮件、QQ或MSN发送给我们,根据翻译语种、资料类型、工作量给您准确报价;如果没有电子文件,也没关系,您可以扫描或拍照后发给我们,或者直接传真到我司。 2)签订合同,支付定金,安排翻译当您与我们达成合作意向后,双方应签定翻译合同,我司对翻译质量和后续服务做出承诺,并按翻译内容支付相应翻译定金。由相应部门安排翻译。 3)验收译文,付清余款经过专业翻译和专业校对后,按当时约定的时间内交稿,余款在交稿后三个工作日内将余款一次性结清。
| 共计:15条记录  页次:2/2  每页:10条       [12 

翻译咨询热线:4006-333-090
电话:051085225689
传真:051085435689
邮箱:kefu@taihufanyi.com
            taihufanyi@taihufanyi.com
网址:Http://www.taihufanyi.com
地址:江苏省无锡市南长区金城路926-928号

无锡同传翻译客户优选供应商
完善的服务体系
严格的质量控制流程
人性化的业务流程
十年专业口笔译服务
无锡五千家企事业单位的长期合作伙伴
专业的翻译资质

......更多

①客户提出需求:客户通过电话、传真或电子邮件等方式提出自己资料翻译方面的"基本需求"。涉及内容包括:翻译语种、资料类型、工作量。
② 我们提供"翻译方案和报价":回答客户的咨询,对客户的需求予以回复,提供翻译方案和报价供客户参考和选择。
③ 确定合作意向:双方......更多

质量是客户最为关心的问题,也是公司的生命底线。为确保质量,维护公司声誉,公司采取了以下质量控制措施:
①谢绝低价、低要求的翻译委托。
②本着对客户负责的宗旨,公司只承译本公司译员、资深翻译及审校熟悉、 精通的专业领域的资料,以及其它领域的非专业性资料。......更多